ويكيبيديا

    "قريتنا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nuestro pueblo
        
    • nuestra aldea
        
    • nuestra villa
        
    • mi pueblo
        
    • nuestra ciudad
        
    • mi aldea
        
    • el pueblo
        
    • nuestro poblado
        
    • del pueblo
        
    • nuestro valle
        
    • nuestro vecindario
        
    Nos criamos juntos. ÉI es el hijo del pastor de nuestro pueblo. Open Subtitles لقد ترعرعنا منذ الصغر معا، إنه ابن القس في قريتنا.
    nuestro pueblo se cubrió de la maldita agua. Todo el mundo se dispersó. Open Subtitles قريتنا أغرقتها مياه السد كل الناس فيها تشتتوا في كل مكان
    Llegan a nuestro pueblo el séptimo mes lunar en la noche de luna llena. Open Subtitles لقد جاؤوا إلى قريتنا في الشهر القمري السابع في ليلة اكتمال القمر
    Lograremos ese objetivo si en nuestra aldea global contamos con agentes del cambio. UN سوف نحقق ذلك لو توفرت لنا عوامل التغيير في قريتنا العالمية.
    Como mujeres aportamos nuestra determinación de seguir trabajando y orando en favor de una sociedad libre y justa en cada rincón de nuestra aldea global. UN وما نجلبه كنساء هو عزمنا على المضي قدماً والصلاة من أجل مجتمع حر ومنصف في كل ركن من أركان قريتنا الكوكبية.
    En nuestra villa se realiza conduciendo un barco entre icebergs. Open Subtitles في قريتنا كنا ننفذها بتوجيه القارب في حقل من الجليد
    En nuestro pueblo, cuando uno odia a otro, simplemente le invita a salir de caza y... BANG. Open Subtitles في قريتنا عندما تكره أحداً إدعه للصيد ثم أطلق عليه
    Disculpe, señor. Se encontró un de sus bebés en nuestro pueblo. Open Subtitles عذراً, يا سيدى, لقد وجدنا إحدى طفلاتكم فى قريتنا.
    Monsieur, madame, una exquisitez de nuestro pueblo natal... Open Subtitles فوالا .. هذا طعام رائع من قريتنا الفرنسيه الصغيره
    ¿Puedo cantar una canción de nuestro pueblo en el programa de hoy? Open Subtitles هل يمكنني ان اغني اغنيه من قريتنا في عرض اليوم أغنية قرية؟
    Una noche llegaron soldados a nuestro pueblo. Open Subtitles ليل واحد، جنود جاؤوا إلى قريتنا.
    Si Pra Ong Bak no tiene cabeza, caeran grandes desgracias sobre nuestro pueblo. Open Subtitles لو ان اونج باك بقى بدون راس ستواجه قريتنا بالكارثة
    Colaboremos juntos para dar a nuestra aldea global un futuro pacífico y próspero. UN فلنعمل معا على منح قريتنا العالمية مستقبلا تنعم فيه بالسلام والازدهار.
    En nuestra aldea planetaria existe el imperativo de garantizar una solución cabal, justa y duradera para todo el conflicto árabe-israelí. UN وفي قريتنا العالمية، من المحتم أن يتحقق حل شامل وعادل ودائم للصراع العربي الاسرائيلي برمته.
    En nuestra aldea mundial el progreso puede difundirse rápidamente, pero lo mismo puede ocurrir con los problemas. UN وفي قريتنا العالمية يمكن أن ينتشر التقدم بسرعة، ولكن يمكن أيضا أن ينتشر الاضطراب بسرعة.
    Por lo tanto, el mayor desafío que enfrentamos nosotros, las Naciones Unidas, es la erradicación de los tugurios de nuestra aldea planetaria. UN لهذا، فإن التحدي اﻷكبر الذي يواجهنا - نحن اﻷمم المتحدة - هو القضاء على المستقطنات الفقيرة في قريتنا العالمية.
    Es de esperar que este acontecimiento se convierta en un trascendental festival de paz en nuestra aldea planetaria. UN ويرجى أن تصبح هذه المناسبة احتفالا هاما جدا بالسلام في قريتنا العالمية.
    Pueden exacerbar la marginación y provocar una ampliación de la brecha tecnológica que existe en nuestra aldea mundial. UN فقد تؤدي إلى زيادة التهميش وتحدث توسعا في الثغرة التكنولوجية في قريتنا العالمية.
    mi hija me ha dicho que son refugiados nosotros mismos fuimos refugiados cuando era niña, la nacion del fuego incendio nuestra villa se llevaron a todos los hombres Open Subtitles ابنتي تقول أنكم هاربون , لقد كنا هاربين أيضاً عندما كنت صغيرة , غزت أمة النار قريتنا الزراعية
    Y fue entonces cuando la chica del uniforme azul vino a mi pueblo con la ONU para dar de comer a los niños. TED وعندها أتت الفتاة ذات البدلة الزرقاء إلى قريتنا مع الأمم المتحدة لإطعام الأطفال.
    Perdió al hombre que amaba intentando salvar nuestra ciudad. Es muy bonito. Open Subtitles خسرت الرجُل الذي احبت لأجل ان تُنقذ قريتنا, جميلٌ جداً.
    Yo estaba fuera con mi abuela cuando bombardearon mi aldea... Open Subtitles لقد كنت في الخارج مع جدتي عندما فجروا قريتنا..
    Hace dos días, muchos hombres armados entraron en el pueblo. Open Subtitles منذ يومين جاؤ رجال كثيرون و مسلحون و سطوا على قريتنا
    La vida en nuestro poblado es muy tranquila y no hay inmoralidad, pero la exposición a las necesidades y los hábitos de la vida mundana crea codicia en los jóvenes que aún no han alcanzado la madurez. UN والحياة في قريتنا هادئة جدا وينعدم فيها الفساد، ولكن الاحتياجات والعادات الدنيوية تثير الجشع في نفوس أصحاب العقول غير الناضجة.
    Eres la única persona del pueblo que ha ido al colegio. Open Subtitles أنت الشخص الوحيد في قريتنا الذي ذهب إلى الجامعة
    Me temo que han estado migrando fuera de nuestro valle. Open Subtitles اخشى انها بدأت تهاجر الى خارج قريتنا
    Otra manera de proporcionar seguridad a nuestro vecindario mundial consiste en proseguir los esfuerzos en materia de desarme y de no proliferación. UN وثمة سبيل آخر لتأمين قريتنا العالمية يتمثل في مواصلــة جهــود نــزع السلاح وعدم الانتشار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد