del Pakistán en Washington, por la Sección de Intereses de la | UN | مــن قسم رعاية مصالح جمهورية ايران الاسلامية في |
Solicita respetuosamente que se transmita el texto original de los mensajes al Departamento de Estado de los Estados Unidos y que se informe a la Sección de Intereses acerca de la respuesta que se reciba. | UN | يرجى التفضل بإحالة النص اﻷصلي الى وزارة خارجية الولايات المتحدة وإبلاغ قسم رعاية المصالح برد الوزارة. |
Solicita respetuosamente que se transmita el texto original de los mensajes al Departamento de Estado de los Estados Unidos y que se informe a la Sección de Intereses acerca de la respuesta que se reciba. | UN | يرجى التفضل بإحالة النص اﻷصلي من الرسالة الى وزارة خارجية الولايات المتحدة وابلاغ قسم رعاية المصالح برد الوزارة. |
Se han producido conversaciones con algunos de nuestros funcionarios en la Sección de Intereses sobre cuestiones migratorias, pero eso no resuelve nada porque no cumplen nada de lo que acuerdan. | UN | وقد جرت محادثات مع بعض موظفينا في قسم رعاية المصالح بشأن مسائل الهجرة، ولكن ذلك لم يؤد إلى شيء ﻷنها لا تلتزم بأي شيء تتفق عليه. |
del Pakistán en Washington, D.C., por la Sección de Intereses de | UN | من قسم رعاية مصالح جمهورية إيران اﻹسلامية الى |
del Pakistán en Washington, D.C., por la Sección de Intereses de | UN | من قسم رعاية مصالح جمهورية إيران اﻹسلامية في واشنطن |
del Pakistán en Washington D.C. por la Sección de Intereses de la | UN | سفــارة باكستان في واشنطن العاصمة من قسم رعاية مصالح |
En todos los casos se le ha comunicado oficialmente a la Sección de Intereses de los Estados Unidos en La Habana. | UN | وفي كل حالة، أبلغ بذلك رسميا قسم رعاية مصالح الولايات المتحدة في هافانا. |
la Sección de Intereses de la República Islámica del Irán en Washington, D.C., aprovecha la oportunidad para reiterar a la Embajada del Pakistán las seguridades de su consideración más distinguida. | UN | ويغتنم قسم رعاية مصالح جمهورية إيران اﻹسلامية في واشنطن العاصمة هذه الفرصة فيجدد أسمى آيات التقدير لسفارة باكستان. |
a la Embajada del Pakistán en Washington, D.C., por la Sección de Intereses de la República Islámica del Irán | UN | باكستان في واشنطن العاصمة من قسم رعاية مصالح جمهورية |
Pakistán en Washington, D.C., por la Sección de Intereses de la | UN | إلى سفــارة باكستان بواشنطن العاصمة من قسم رعاية |
Se presentó una copia de ese texto al Encargado de Negocios de la Sección de Intereses del Iraq en Washington y otra al Gobierno del Iraq por conductos militares en el Iraq septentrional. | UN | وسلمت نسخة من أسانيد الحجج هذه للقائم باﻷعمال في قسم رعاية المصالح العراقية بواشنطن العاصمة. وأرسلت نسخة أخرى إلى الحكومة العراقية عن طريق القنوات العسكرية في شمال العراق. |
La acompañaba un funcionario diplomático de la Sección de Intereses de Cuba en Washington. | UN | وكان يرافقها موظف ديبلوماسي من قسم رعاية المصالح الكوبية في واشنطن. |
El 10 de mayo la presentamos aquí a la Sección de Intereses de los Estados Unidos en La Habana. | UN | وقد قدمنا هذه المذكرة في 10 أيار/مايو هنا إلى قسم رعاية مصالح الولايات المتحدة في هافانا. |
Dicha posibilidad fue negada por la Sección de Intereses de los Estados Unidos en La Habana. | UN | إلا أن قسم رعاية المصالح الأمريكية في هافانا رفض طلبه. |
Una nota idéntica fue enviada con posterioridad al Ministerio de Relaciones Exteriores por la Sección de Intereses de los Estados Unidos en La Habana. | UN | وفي وقت لاحق، وجّه قسم رعاية مصالح الولايات المتحدة في هافانا مذكرة مماثلة إلى وزارة الخارجية. |
Pero no responde. Después viene la Sección de Intereses Norteamericana, que no da la cara, pero publica, distribuye un comunicado que le orientan, lógicamente, de Washington enviar. | UN | وبعد ذلك يأتي دور قسم رعاية المصالح الأمريكية الذي لم يجابه الموقف ولكنه نشر ووزع بيانا، صدرت له طبعا تعليمات من واشنطن بإرساله. |
Distribuye un comunicado. ¿Qué dice el comunicado de la Sección de Intereses, que no da la cara? | UN | فماذا جاء في بلاغ قسم رعاية المصالح الذي لم يجابه الموقف؟ |
Eso es lo que ha dicho el comunicado de la Sección de Intereses. | UN | هذا ما جاء في البيان الصادر عن قسم رعاية المصالح. |
Es decir, el Jefe de la Sección de Intereses ha adelantado el dinero para los gastos de esos mercenarios hasta que Santiago Álvarez se lo devuelva. | UN | وبعبارة أخرى، فقد قدم رئيس قسم رعاية المصالح الأموال لتغطية مصروفات هؤلاء المرتزقة ريثما يقوم سانتياغو ألفاريز بالسداد. |
Rogamos respetuosamente que la traducción oficiosa corregida del texto se envíe al Departamento de Estado de los Estados Unidos y que, tan pronto como le sea posible, la Embajada comunique a la Sección de Asuntos de la República Islámica del Irán la respuesta del Departamento de Estado. | UN | لذلك نرجو التفضل بإرسال الترجمة غير الرسمية المصححة إلى وزارة خارجية الولايات المتحدة وإبلاغ قسم رعاية المصالح بردها في أقرب وقت مناسب للسفارة . ضميمة |
9 de marzo de 1998: El Ministro de Relaciones Exteriores recibió al jefe de la SINA y le leyó la siguiente nota: | UN | 9 آذار/مارس 1997: اجتمع وزير الخارجية برئيس قسم رعاية مصالح الولايات المتحدة وتلا المذكرة التالية عليه: |