ويكيبيديا

    "قضايا ذات صلة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • casos relativos a
        
    • cuestiones relacionadas con
        
    • cuestiones conexas
        
    • temas relacionados con el
        
    • cuestiones relativas a
        
    • casos relacionados con
        
    • cuestiones pertinentes que
        
    • cuestiones pertinentes para
        
    Por ejemplo, un periodista fue secuestrado de su hogar y asesinado después de haber ayudado a la policía a investigar casos relativos a la delincuencia organizada. UN فعلى سبيل المثال، اختطف صحافي من منزله وقُتل بعد مساعدته الشرطة في التحقيق في قضايا ذات صلة بالإجرام المنظم.
    casos relativos a la Convención de las Naciones Unidas sobre Compraventa (CIM) UN قضايا ذات صلة باتفاقيات الأمم المتحدة للبيع
    casos relativos a la Convención de las Naciones Unidas sobre la Compraventa (CIM) UN قضايا ذات صلة باتفاقيات الأمم المتحدة للبيع
    iii. Documentos de sesión sobre cuestiones relacionadas con el informe de la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer; UN ' ٣` ورقات غرفة اجتماع عن قضايا ذات صلة بتقرير المقرر الخاص المعني بالعنف المرتكب ضد المرأة؛
    iii. Documentos de sesión sobre cuestiones relacionadas con el informe de la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer; UN ' ٣` ورقات غرفة اجتماع عن قضايا ذات صلة بتقرير المقرر الخاص المعني بالعنف المرتكب ضد المرأة؛
    casos relativos a LA CONVENCIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE LOS CONTRATOS DE COMPRAVENTA INTERNACIONAL UN قضايا ذات صلة باتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع
    casos relativos a la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Insolvencia Transfronteriza (LMIT) UN قضايا ذات صلة بقانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود
    casos relativos a la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Arbitraje (LMA) UN قضايا ذات صلة بقانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم
    casos relativos a la Ley Modelo de la CNUDMI sobre el Arbitraje (LMA) UN قضايا ذات صلة بقانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم
    casos relativos a la Ley Modelo de la CNUDMI UN قضايا ذات صلة بقانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود
    casos relativos a la Ley Modelo de Arbitraje de la CNUDMI (LMA) UN قضايا ذات صلة بقانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم
    casos relativos a la Ley Modelo de la CNUDMI UN قضايا ذات صلة بقانون الأونسيترال النموذجي
    casos relativos a la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Arbitraje (MAC) UN قضايا ذات صلة بقانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم
    casos relativos a LA CONVENCIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE LOS CONTRATOS DE COMPRAVENTA INTERNACIONAL DE MERCADERÍAS (CIM) UN قضايا ذات صلة باتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع
    casos relativos a la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías (CIM) UN قضايا ذات صلة باتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع
    Además, algunos casos entrañan cuestiones relacionadas con el racismo y la discriminación. UN وعلاوة على ذلك، تنطوي بعض الحالات على قضايا ذات صلة بالعنصرية والتمييز.
    También discutieron cuestiones relacionadas con la investigación y las observaciones sistemáticas, la sensibilización pública, la educación y la capacitación. UN كما ناقشوا قضايا ذات صلة بالبحوث وعمليات الرصد المنتظمة، وتوعية الجمهور، والتثقيف والتدريب.
    En 1999, Indonesia sirvió como país anfitrión de una serie de reuniones interregionales de intercambio de ideas sobre cuestiones relacionadas con la mundialización. UN وفي عام 1999، استضافت إندونيسيا مجموعة من دورات قدح زناد الفكر فيما بين الأقاليم بشأن قضايا ذات صلة بالعولمة.
    Sin embargo, otras organizaciones intergubernamentales han trabajado sobre cuestiones conexas. UN على أن منظمات حكومية دولية أخرى قد عكفت هي الأخرى على تناول قضايا ذات صلة.
    i) Mejorando su cooperación con los organismos especializados, los programas y otros órganos de las Naciones Unidas que trabajan sobre temas relacionados con el Pacto; UN `1` تعزيز تعاونها مع الوكالات المتخصصة والبرامج والهيئات الأخرى للأمم المتحدة التي تتناول قضايا ذات صلة بالعهد؛
    C. cuestiones relativas a la protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo y la elaboración de principios y directrices 32 - 71 11 UN جيم- قضايا ذات صلة بحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب، ووضع المبادئ والتوجيهات 23-71 11
    Los casos relacionados con actos de tortura no pueden ser instruidos por órganos cuyos agentes hayan cometido estos actos. UN ولا يجوز لهيئات ارتكب موظفوها أفعالاً كهذه أن تتولى النظر في قضايا ذات صلة بأعمال التعذيب.
    Creemos que hay cuestiones pertinentes que garantizarán un examen adecuado por parte de las Naciones Unidas en lo que concierne a ese proceso. UN ونحن نعتقد أن هناك قضايا ذات صلة تستدعي أن تنظر فيها الأمم المتحدة على النحو السليم فيما يتعلق بهذه العملية.
    Las actividades y proyectos realizados con esas organizaciones se centrarán en la aplicación de los resultados de la Conferencia en cuanto se refieren a las distintas regiones, así como a la aplicación de los instrumentos regionales que tratan las cuestiones pertinentes para la Conferencia. UN وستركز الأنشطة والمشاريع المنفذة بالتعاون مع هذه المنظمات على تنفيذ نتائج المؤتمر من حيث صلتها بمختلف الأقاليم، إضافة إلى تنفيذ الوثائق الإقليمية التي تتناول قضايا ذات صلة بالمؤتمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد