Hoy día la cuestión de Palestina es el meollo del conflicto árabe-israelí y no se ha encontrado para ella ninguna solución definitiva. | UN | واليوم، لا تزال قضية فلسطين تعتبـــــر القضية اﻷساسية في النزاع العربي ـ الاسرائيلي، وهي لا تزال تنتظر حلا نهائيا. |
Reafirmando la responsabilidad permanente de las Naciones Unidas respecto de la cuestión de Palestina hasta su solución en todos sus aspectos, | UN | وإذ تؤكد من جديد المسؤولية الدائمة لﻷمم المتحدة إزاء قضية فلسطين إلى أن يتم حلها من جميع جوانبها، |
El Comité solicita que continúe el programa, con la necesaria flexibilidad, si así lo justifican los acontecimientos de interés para la cuestión de Palestina. | UN | وتطلب اللجنة أن يستمر هذا البرنامج مع توخي المرونة اللازمة حسبما تقتضيه التطورات ذات الصلة التي تطرأ على قضية فلسطين. |
7063ª sesión La situación en el Oriente Medio, incluida la cuestión palestina | UN | الجلسة 7063 الحالة في الشرق الأوسط، بما فيها قضية فلسطين |
La cuestión palestina ha pasado por períodos de mucha tensión, ha visto muchas guerras y ha cobrado miles de víctimas. | UN | ولكن بقيت قضية فلسطين بندا دائما على جدول أعمالها منذ ذلك التاريخ. |
Jamaica sigue creyendo que la solución de la cuestión de Palestina es decisiva. | UN | ولا تزال جامايكا تؤمن بأن تسوية قضية فلسطين مسألة بالغة الأهمية. |
4668a sesión La situación en el Oriente Medio, incluida la cuestión de Palestina | UN | الجلسة 4668 الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين |
4681ª sesión La situación en el Oriente Medio, incluida la cuestión de Palestina | UN | الجلسة 4681 الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين |
El Comité solicita que continúe el programa, con la necesaria flexibilidad, si así lo justifican los acontecimientos pertinentes para la cuestión de Palestina. | UN | وتطلب اللجنة أن يستمر هذا البرنامج، مع توخي المرونة اللازمة، حسبما تقتضيه التطورات ذات الصلة التي تطرأ على قضية فلسطين. |
4824a sesión La situación en el Oriente Medio, incluida la cuestión de Palestina | UN | الجلسة 4824 الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين |
4828a sesión La situación en el Oriente Medio, incluida la cuestión de Palestina | UN | الجلسة 4828 الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين |
4846ª sesión La situación en el Oriente Medio, incluida la cuestión de Palestina | UN | الجلسة 4846 الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين |
4861ª sesión La situación en el Oriente Medio, incluida la cuestión de Palestina | UN | الجلسة 4861 الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين |
4862ª sesión La situación en el Oriente Media, incluida la cuestión de Palestina | UN | الجلسة 4862 الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين |
El Comité solicita que continúe el programa, con la necesaria flexibilidad, si así lo justifican los acontecimientos pertinentes para la cuestión de Palestina. | UN | وتطلب اللجنة أن يستمر هذا البرنامج، مع توخي المرونة اللازمة، حسبما تقتضيه التطورات ذات الصلة التي تطرأ على قضية فلسطين. |
El Departamento debe seguir divulgando los temas establecidos por la Asamblea General, en particular la cuestión de Palestina. | UN | ومن الواجب عليها أن تواصل التعريف بالولايات المعزاة من قبل الجمعية العامة، وخاصة قضية فلسطين. |
5051ª sesión La situación en el Oriente Medio, incluida la cuestión de Palestina | UN | الجلسة 5051 الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين |
5077a sesión La situación en el Oriente Medio, incluida la cuestión de Palestina | UN | الجلسة 5077 الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين |
China ha creído siempre que la cuestión palestina es la piedra angular de la cuestión del Oriente Medio. | UN | لقد آمنت الصين دوما بأن قضية فلسطين هي جوهر مسألة الشرق اﻷوسط. |
En este sentido, destacamos el papel de las Naciones Unidas para lograr esta paz justa y global, sobre la base de la responsabilidad permanente de la Organización con la cuestión palestina. | UN | وفي هذا المجال، نود أن نؤكد على أهمية دور الأمم المتحدة في تحقيق هذا السلام العادل والشامل، انطلاقا من المسؤولية الدائمة للأمم المتحدة تجاه قضية فلسطين. |
La cuestión palestina es la esencia del conflicto árabe-israelí. | UN | إن قضية فلسطين هي جوهر الصراع العربي الإسرائيلي. |
DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE LA CUESTION DE PALESTINA | UN | الدراسية التاسعة والعشرون بشأن قضية فلسطين |
Es sumamente penoso que el extinto Presidente Arafat no haya podido ver el cumplimiento de su lucha de toda una vida en favor de la causa palestina, ni su sueño de una Palestina libre. | UN | ومن المحزن للغاية أن الرئيس الراحل عرفات لم يعش ليرى ثمرة كفاحه طوال حياته من أجل قضية فلسطين وليتحقق حلمه بفلسطين حرة. |
Una y otra vez Chipre ha señalado que el tema palestino constituye el meollo del conflicto en el Oriente Medio y que, de no solucionarse, la comunidad internacional no puede esperar que se alcance una solución amplia y duradera para el problema del Oriente Medio. | UN | لقد أعربت قبرص، مرارا وتكرارا، عن الموقف الذي مؤداه أن قضية فلسطين هي جوهر الصراع في الشرق الأوسط، وأنه لا أمل للمجتمع الدولي في التوصل إلى حل شامل ودائم لمشكلة الشرق الأوسط دون تسوية هذه القضية الأساسية. |