Y también aprendí que mi caso está haciendo historia. Es el primer caso internacional bajo este nuevo delito. | TED | واكتشفت ايضا ان قضيتي تصنع التاريخ فهى اول قضية دولية تحت هذا المسمى الجنائي الجديد |
Mi abogada sorda dice que si puedo pasar el detector de mentiras diciendo que no robé ese camión, ayudará en mi caso. | Open Subtitles | محاميتي الصماء قالت .. إن اجتزت اختبار كشف الكذب عندما أقول بأني لم أسرق تلك الشاحنة سيساعد ذلك قضيتي |
Finalizó la presentación de alegatos en las causas relativas a Dokmanović y Furundzija, y las partes se encuentran a la espera del fallo. | UN | واستكملت المرافعة في قضيتي دوكمانوفيتش وفورونديا؛ وتنتظر اﻷطراف صدور الحكم. |
Esta disposición sirvió de guía al Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia en las causas Tadic y Delalic. | UN | استرشدت المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة بهذا الحكم في قضيتي تاديتش وديلاليتش. |
La posición adoptada por la Corte en ese caso fue reiterada ulteriormente en los casos Mortished y Yakimetz. | UN | وتكرر الموقف الذي اتخذته محكمة العدل الدولية في تلك القضية لاحقا في قضيتي مورتيشيد وياكيميتز. |
La Conferencia de El Cairo estableció que las cuestiones relativas a la población y el desarrollo deben tratarse conjuntamente. | UN | لقد أثبت مؤتمر القاهرة أن قضيتي السكان والتنمية لا بد من أن يعالجا معا. |
Está relacionado de alguna manera con mi caso de Roth y Flynn. | Open Subtitles | لقد كان مرتبطا بطريقة ما مع قضيتي مع روث وفلين |
Señoría, la siempre creativa Señorita Tascioni está usando esta demanda para obstaculizar mi caso federal. | Open Subtitles | سيدي القاضي، إن الآنسة تاسيوني المبدعة دائمًا تستعمل هذه القضية لتعطيل قضيتي الفيدرالية |
Mientras tanto, si no lo sacas de mi caso, llamo al sindicato. | Open Subtitles | ،في هذه الأثناء ،إن لم تخرجه من قضيتي .سأتصل بالنقابة |
mi caso del arquitecto y los explosivos salió mal, y creo que corres peligro. | Open Subtitles | ساءت الأمور بشأن قضيتي مع المعماري والمتفجرات، وقد تكونين في خطر. |
El único problema con eso es que fui a 15 bufetes antes de recurrir a usted, y ninguno hubiera tomado mi caso por culpa de esa foto. | Open Subtitles | المشكلة الوحيدة بهذا أنني قد ذهبت إلى 15 شركة قبل أن آتي إليك ولم يقبل أي منهم أن يأخذ قضيتي بسبب تلك الصورة |
La Sala de Apelaciones dictó 24 apelaciones interlocutorias y dos fallos sobre el fondo del asunto, en las causas | UN | كما أصدرت دائرة الاستئناف قرارات في 24 طعنا عارضا وحكمين بشأن حيثيات قضيتي يلسيتش وشلبيتشي. |
sentencias por actos de desacato al Tribunal, en las causas Tadić y Aleksovski. | UN | كما أنها أصدرت حكمين بانتهاك حرمة المحكمة الدولية في قضيتي تاديتش وألكسوفسكي. |
La Sala de Primera Instancia III emitió un fallo en la causa Sikirica y dictó dos sentencias en las causas Sikirica y Čelebići. | UN | وأصدرت الدائرة الابتدائية الثالثة قرارا في قضية سيكيريتشا، وحكمين في قضيتي سيكيريتشا وتشيليبتشي. |
Están pendientes las respuestas sobre los casos de Soogrim, Elahie y LaVende. | UN | ولم يرد بعد ردود متابعة بصدد قضيتي سوغريم، لاهاي ولافندي. |
En especial, merecen especial atención los casos recientes del Iraq y la República Popular Democrática de Corea. | UN | وإن قضيتي العراق وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية اﻷخيرتيــن علـــى وجه التحديد تستحقان اهتماما خاصا. |
En los casos Tadić y Djukić, quedó de manifiesto que un solo letrado no podía atender a las exigencias que entrañaba la labor de defensa. | UN | واتضح من قضيتي تاديتش وديوكيتش، أن انتداب محام واحد لا يكفي للنهوض باﻷعباء التي يتحملها المحامي. |
En segundo lugar, la petición la realiza la Asamblea General, que según la Carta es el órgano responsable de las cuestiones de desarme y seguridad. | UN | ثانيا، إن هذا الطلب مقدم من جانب الجمعية العامة وهي الهيئة المسؤولة حسب الميثاق عن قضيتي نزع السلاح واﻷمن. |
En todo caso, la jurisprudencia internacional en los asuntos Nottebohm y Flegenheimer puede contribuir a aclarar la interpretación jurídica. | UN | وأشار إلى أن الفقه الدولي في قضيتي نوتيبوم وفليجنهايمر يمكن أن يسهم على أي حال في التفسير القانوني لهذه النقطة. |
Qué bien la pasaste anoche. | Open Subtitles | يبدو أنكِ حتماً قد قضيتي وقتاً جيداً ليلة أمس |
- mi causa es el bien personal. - Por los poseídos por el mal. | Open Subtitles | قضيتي هي فكرة جيدة بالنسبة لأولئك الخاضعين للشر |
Sin embargo, la Organización no debería limitarse solamente a la atención de los problemas relacionados con la paz y la seguridad. | UN | بيد أنه لا ينبغي لتركيزها أن يقتصر على قضيتي السلــــم واﻷمن. |
En los dos casos de violaciones de derechos humanos sometidos a la justicia, uno fue sobreseído y en el otro se exoneró al acusado. | UN | وفي قضيتي انتهاكات حقوق الإنسان المعروضتين على القضاء، رُفضت إحدى القضيتين، وصدر الحكم ببراءة المتهم في القضية الأخرى. |
Examinaron el fondo de 29 causas, así como dos causas de desacato, y dictaron cuatro fallos definitivos sobre el fondo o fallos condenatorios. | UN | فقد نظرت في 29 قضية موضوعية، وفي قضيتي تحقير للمحكمة، وأصدرت أربعة أحكام نهائية في الموضوع أو أحكام بعقوبات. |
No lo es. El de Uds. es el más importante, pero el mío es el primer tema, el tema a resolver antes de resolver los temas de su interés. | TED | قضيتك هي هي القضية الأهم، لكن قضيتي هي القضية الأولى, القضية التي يجب ان نجد لها حلاً قبل أن نجده للقضايا التي تؤرقكم. |
Aunque el caso puede estar abierto. Si me necesitas estare en mi remolque. | Open Subtitles | إلا أن قضيتي ما زالت متداولة، إن احتجتني فسأكون في قطيرتي |
Si te pasas el día en los salones, hay que darle a los apagadores 240 veces. | Open Subtitles | لو قضيتي يومك في الصالون فعليك أن تضيئي الأنوار 240 مرة |
Has pasado tres años luchando por una familia que tenías delante de ti. | Open Subtitles | لقد قضيتي ثلاث سنوات تحاربين عائله التي كانت تقع بالمقابل لكِ |