"قضيتي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mi caso
        
    • las causas
        
    • los casos
        
    • las cuestiones
        
    • los asuntos
        
    • pasaste
        
    • mi causa
        
    • los problemas
        
    • dos casos
        
    • cuestiones relativas
        
    • dos causas
        
    • mío
        
    • el caso
        
    • pasas
        
    • Has pasado
        
    Y también aprendí que mi caso está haciendo historia. Es el primer caso internacional bajo este nuevo delito. TED واكتشفت ايضا ان قضيتي تصنع التاريخ فهى اول قضية دولية تحت هذا المسمى الجنائي الجديد
    Mi abogada sorda dice que si puedo pasar el detector de mentiras diciendo que no robé ese camión, ayudará en mi caso. Open Subtitles محاميتي الصماء قالت .. إن اجتزت اختبار كشف الكذب عندما أقول بأني لم أسرق تلك الشاحنة سيساعد ذلك قضيتي
    Finalizó la presentación de alegatos en las causas relativas a Dokmanović y Furundzija, y las partes se encuentran a la espera del fallo. UN واستكملت المرافعة في قضيتي دوكمانوفيتش وفورونديا؛ وتنتظر اﻷطراف صدور الحكم.
    Esta disposición sirvió de guía al Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia en las causas Tadic y Delalic. UN استرشدت المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة بهذا الحكم في قضيتي تاديتش وديلاليتش.
    La posición adoptada por la Corte en ese caso fue reiterada ulteriormente en los casos Mortished y Yakimetz. UN وتكرر الموقف الذي اتخذته محكمة العدل الدولية في تلك القضية لاحقا في قضيتي مورتيشيد وياكيميتز.
    La Conferencia de El Cairo estableció que las cuestiones relativas a la población y el desarrollo deben tratarse conjuntamente. UN لقد أثبت مؤتمر القاهرة أن قضيتي السكان والتنمية لا بد من أن يعالجا معا.
    Está relacionado de alguna manera con mi caso de Roth y Flynn. Open Subtitles لقد كان مرتبطا بطريقة ما مع قضيتي مع روث وفلين
    Señoría, la siempre creativa Señorita Tascioni está usando esta demanda para obstaculizar mi caso federal. Open Subtitles سيدي القاضي، إن الآنسة تاسيوني المبدعة دائمًا تستعمل هذه القضية لتعطيل قضيتي الفيدرالية
    Mientras tanto, si no lo sacas de mi caso, llamo al sindicato. Open Subtitles ،في هذه الأثناء ،إن لم تخرجه من قضيتي .سأتصل بالنقابة
    mi caso del arquitecto y los explosivos salió mal, y creo que corres peligro. Open Subtitles ‏‏ساءت الأمور بشأن قضيتي مع المعماري ‏والمتفجرات، وقد تكونين في خطر. ‏
    El único problema con eso es que fui a 15 bufetes antes de recurrir a usted, y ninguno hubiera tomado mi caso por culpa de esa foto. Open Subtitles المشكلة الوحيدة بهذا أنني قد ذهبت إلى 15 شركة قبل أن آتي إليك ولم يقبل أي منهم أن يأخذ قضيتي بسبب تلك الصورة
    La Sala de Apelaciones dictó 24 apelaciones interlocutorias y dos fallos sobre el fondo del asunto, en las causas UN كما أصدرت دائرة الاستئناف قرارات في 24 طعنا عارضا وحكمين بشأن حيثيات قضيتي يلسيتش وشلبيتشي.
    sentencias por actos de desacato al Tribunal, en las causas Tadić y Aleksovski. UN كما أنها أصدرت حكمين بانتهاك حرمة المحكمة الدولية في قضيتي تاديتش وألكسوفسكي.
    La Sala de Primera Instancia III emitió un fallo en la causa Sikirica y dictó dos sentencias en las causas Sikirica y Čelebići. UN وأصدرت الدائرة الابتدائية الثالثة قرارا في قضية سيكيريتشا، وحكمين في قضيتي سيكيريتشا وتشيليبتشي.
    Están pendientes las respuestas sobre los casos de Soogrim, Elahie y LaVende. UN ولم يرد بعد ردود متابعة بصدد قضيتي سوغريم، لاهاي ولافندي.
    En especial, merecen especial atención los casos recientes del Iraq y la República Popular Democrática de Corea. UN وإن قضيتي العراق وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية اﻷخيرتيــن علـــى وجه التحديد تستحقان اهتماما خاصا.
    En los casos Tadić y Djukić, quedó de manifiesto que un solo letrado no podía atender a las exigencias que entrañaba la labor de defensa. UN واتضح من قضيتي تاديتش وديوكيتش، أن انتداب محام واحد لا يكفي للنهوض باﻷعباء التي يتحملها المحامي.
    En segundo lugar, la petición la realiza la Asamblea General, que según la Carta es el órgano responsable de las cuestiones de desarme y seguridad. UN ثانيا، إن هذا الطلب مقدم من جانب الجمعية العامة وهي الهيئة المسؤولة حسب الميثاق عن قضيتي نزع السلاح واﻷمن.
    En todo caso, la jurisprudencia internacional en los asuntos Nottebohm y Flegenheimer puede contribuir a aclarar la interpretación jurídica. UN وأشار إلى أن الفقه الدولي في قضيتي نوتيبوم وفليجنهايمر يمكن أن يسهم على أي حال في التفسير القانوني لهذه النقطة.
    Qué bien la pasaste anoche. Open Subtitles يبدو أنكِ حتماً قد قضيتي وقتاً جيداً ليلة أمس
    - mi causa es el bien personal. - Por los poseídos por el mal. Open Subtitles قضيتي هي فكرة جيدة بالنسبة لأولئك الخاضعين للشر
    Sin embargo, la Organización no debería limitarse solamente a la atención de los problemas relacionados con la paz y la seguridad. UN بيد أنه لا ينبغي لتركيزها أن يقتصر على قضيتي السلــــم واﻷمن.
    En los dos casos de violaciones de derechos humanos sometidos a la justicia, uno fue sobreseído y en el otro se exoneró al acusado. UN وفي قضيتي انتهاكات حقوق الإنسان المعروضتين على القضاء، رُفضت إحدى القضيتين، وصدر الحكم ببراءة المتهم في القضية الأخرى.
    Examinaron el fondo de 29 causas, así como dos causas de desacato, y dictaron cuatro fallos definitivos sobre el fondo o fallos condenatorios. UN فقد نظرت في 29 قضية موضوعية، وفي قضيتي تحقير للمحكمة، وأصدرت أربعة أحكام نهائية في الموضوع أو أحكام بعقوبات.
    No lo es. El de Uds. es el más importante, pero el mío es el primer tema, el tema a resolver antes de resolver los temas de su interés. TED قضيتك هي هي القضية الأهم، لكن قضيتي هي القضية الأولى, القضية التي يجب ان نجد لها حلاً قبل أن نجده للقضايا التي تؤرقكم.
    Aunque el caso puede estar abierto. Si me necesitas estare en mi remolque. Open Subtitles إلا أن قضيتي ما زالت متداولة، إن احتجتني فسأكون في قطيرتي
    Si te pasas el día en los salones, hay que darle a los apagadores 240 veces. Open Subtitles لو قضيتي يومك في الصالون فعليك أن تضيئي الأنوار 240 مرة
    Has pasado tres años luchando por una familia que tenías delante de ti. Open Subtitles لقد قضيتي ثلاث سنوات تحاربين عائله التي كانت تقع بالمقابل لكِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus