ويكيبيديا

    "قطاعات الخدمات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los sectores de servicios
        
    • Sector de los Servicios
        
    • los sectores de los servicios
        
    • sector de servicios
        
    • sus sectores de servicios
        
    • ramas de los servicios
        
    • industrias de servicios
        
    • subsectores de servicios
        
    los sectores de servicios también registraron un aumento interanual positivo del 3%. UN وسجلت قطاعات الخدمات أيضا زيادة سنوية قدرها 3 في المائة.
    Los países en desarrollo persiguen el objetivo de fortalecer los sectores de servicios y aumentar la participación de sus empresas en el comercio internacional de servicios. UN تواصل البلدان النامية السعي الى تعزيز قطاعات الخدمات وزيادة مشاركة شركاتها في التجارة الدولية للخدمات.
    iv) Los países en desarrollo deben tratar de desarrollar las exportaciones en los sectores de servicios en que tengan ventajas comparativas. UN `٤` ينبغي للبلدان النامية أن تبذل جهوداً لتنمية الصادرات في قطاعات الخدمات التي تتمتع فيها بميزات تنافسية.
    Comisión Permanente de Desarrollo del Sector de los Servicios: Fomento de la creación de un Sector Competitivo de Servicios UN اللجنة الدائمة المعنية بتطوير قطاعات الخدمات : تعزيز قطاعــات الخدمــات القــادرة علــى المنافســـة لـــدى البلدان النامية
    Para algunos la exportación de servicios es la principal fuente de divisas. Para otros, el afianzamiento del Sector de los Servicios, que incluye el transporte marítimo, resulta de importancia decisiva para mejorar su posición en el comercio internacional de bienes. UN ويعتمد بعض هذه البلدان على تصدير الخدمات في تأمين حصائلها من النقد اﻷجنبي؛ بينما ترى بلدان أخرى أن تعزيز قطاعات الخدمات لديها، بما في ذلك الشحن، أمر حاسم، لتثبيت أقدامها في التجارة الدولية لسلع.
    Evaluación de los sectores de los servicios en los países en desarrollo y mejora de las estadísticas y datos sobre la producción y el comercio de servicios. UN تقييم قطاعات الخدمات في البلدان النامية، ومواصلة تحسين الإحصاءات والبيانات المتعلقة بإنتاج وتجارة الخدمات.
    La contratación de mujeres es más elevada en el sector de servicios, por ejemplo en el turismo, la hostelería y la venta al por menor. UN ويبلغ استخدام المرأة أعلى درجاته في قطاعات الخدمات مثل الفنادق والضيافة والبيع بالتجزئة.
    No obstante, no todos los sectores de servicios han sacado el mismo provecho de las nuevas tecnologías de las comunicaciones. UN غير أن تأثر قطاعات الخدمات بتكنولوجيا الاتصالات الجديدة لم يكن واحداً.
    Las mujeres forman el 40% de la población económicamente activa (PEA) urbana y solamente el 22% de la PEA rural, lo cual se divide en los sectores de: servicios, comercio e industria. UN وتمثل النساء 40 في المائة من السكان النشطين اقتصادياً في المناطق الحضرية مقابل 22 في المائة فقط في المناطق الريفية، وهن موزعات على قطاعات الخدمات والتجارة والصناعة.
    De hecho, puede invertir de modo radical la hipótesis según la cual los países industrializados poseen la ventaja comparativa en la mayoría de los sectores de servicios. UN والواقع أنها قد تعكس تماما التصور الذي كان يعتبر البلدان الصناعية متمتعة بالميزة النسبية في معظم قطاعات الخدمات.
    Sin embargo, sólo un número relativamente pequeño de países en desarrollo había logrado integrarse con éxito en los sectores de servicios orientados a la exportación y, de ellos, sólo unos pocos eran países africanos. UN إلا أن عدداً قليلاً نسبياً من البلدان النامية قد استطاع أن يصبح مدمجاً بنجاح في قطاعات الخدمات ذات المنحى التصديري، وهذا العدد القليل لا يشمل سوى بضعة بلدان أفريقية.
    La importancia de las PYMES se volvió a confirmar en todos los sectores de servicios analizados. UN أعيد التأكيد على دور المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في جميع قطاعات الخدمات التي جرى تحليلها.
    También habría deseado que la delegación se refiriera al hecho de que en los sectores de servicios los salarios son más bajos que en el sector industrial. UN وما هي تعليقات الوفد عن انخفاض الأجور التي تدفعها قطاعات الخدمات عن الأجور المقدمة من القطاع الصناعي.
    Muchos reconocen la necesidad de crear condiciones conducentes a fortalecer el Sector de los Servicios y a aumentar los ingresos de divisas que les proporciona. UN وتدرك بلدان كثيرة الحاجة الى تهيئة الظروف المواتية التي تؤدي الى تعزيز قطاعات الخدمات لديها وزيادة حصائلها من النقد اﻷجنبي بالتالي.
    Comisión Permanente de Desarrollo del Sector de los Servicios UN اللجنة الدائمة المعنية بتطوير قطاعات الخدمات
    Comisión Permanente de Desarrollo del Sector de los Servicios UN اللجنة الدائمة المعنية بتطوير قطاعات الخدمات
    Comisión Permanente de Desarrollo del Sector de los Servicios UN اللجنة الدائمة المعنية بتطوير قطاعات الخدمات
    COMISION PERMANENTE DE DESARROLLO DEL SECTOR DE LOS SERVICIOS: TRANSPORTE MARITIMO, tercer período de sesiones UN اللجنة الدائمة المعنية بتطوير قطاعات الخدمات: النقل البحري، الدورة الثالثة
    Evaluación de los sectores de los servicios en los países en desarrollo y mejora de las estadísticas y datos sobre la producción y el comercio de servicios. UN :: تقييم قطاعات الخدمات في البلدان النامية، ومواصلة تحسين الإحصاءات والبيانات المتعلقة بإنتاج وتجارة الخدمات؛
    Debe continuar la labor en los sectores de los servicios, que son nuevos y estimulantes para los países en desarrollo. UN وينبغي مواصلة العمل بشأن قطاعات الخدمات الجديدة والتي تنطوي على تحديات بالنسبة للبلدان النامية.
    En la parte sur de Finlandia, los inmigrantes han encontrado empleo principalmente en los sectores de los servicios, la construcción, el transporte y la atención de salud. UN وكان العمل المتاح للمهاجرين في الجنوب الفنلندي هو بصفة رئيسية في قطاعات الخدمات والبناء والنقل والرعاية الصحية.
    UNCTAD, Comisión Permanente de Desarrollo del Sector de Servicios: Seguros, segundo período de sesiones UN اﻷونكتاد - اللجنة الدائمة المعنية بتطوير قطاعات الخدمات: التأمين، الدورة الثانية
    Pocos países en desarrollo han dado a conocer sus intereses sectoriales concretos y relativos a las modalidades, los obstáculos a sus exportaciones o los efectos de las peticiones de los países desarrollados en sus sectores de servicios. UN ولم تحدد سوى قلة من البلدان النامية اهتماماتها القطاعية والمحددة واهتماماتها المتصلة بالطرائق، والحواجز أمام صادراتها أو تأثير طلبات البلدان المتقدمة على قطاعات الخدمات فيها.
    La necesidad de reforzar las PYMES en los países en desarrollo debería seguir teniendo prioridad en todas las ramas de los servicios. UN كما ينبغي أن تظل الحاجة لتعزيز المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم من الأولويات في كل قطاعات الخدمات.
    2. Acoge con beneplácito también los esfuerzos del Gobierno del Territorio por fundar en mayor medida la base económica del Territorio en la titularidad local y en las industrias de servicios profesionales diferentes de los servicios financieros; UN 2 - ترحب أيضا بالجهود التي تبذلها حكومة الإقليم لكي ترتكز القاعدة الاقتصادية للإقليم على الملكية المحلية وعلى قطاعات الخدمات المهنية بصورة أكبر من ارتكازها على الخدمات المالية؛
    ¿Se han establecido relaciones de asociación satisfactorias con proveedores de servicios extranjeros para consolidar determinados subsectores de servicios ambientales? ¿Cuáles han sido los principales beneficios? UN هل كانت هناك شراكات ناجحة مع مورّدي الخدمات الأجانب في تدعيم قطاعات فرعية معينة من قطاعات الخدمات البيئية؟ وما هي الفوائد الرئيسية التي تحققت؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد