ويكيبيديا

    "قطاع النفط" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el sector del petróleo
        
    • del sector petrolero
        
    • el sector petrolero
        
    • del sector del petróleo
        
    • el sector petrolífero
        
    • la industria del petróleo
        
    • del sector petrolífero
        
    • los sectores del petróleo
        
    • el petróleo
        
    • el del petróleo
        
    • petroleras
        
    • oil sector
        
    • petroleros
        
    • al sector petrolero
        
    • sector del petróleo y
        
    El crecimiento en el sector del petróleo compensó con creces la baja en algunos otros sectores que se vieron perjudicados por la reducción del gasto público, emprendida para reducir los déficit presupuestarios. UN وكان النمو في قطاع النفط أكثر من كاف لتعويض التراجع في بعض القطاعات اﻷخرى التي تضررت من تخفيض النفقات الحكومية، الذي كان يستهدف تقليص العجز في الموازنة.
    Sin embargo, el sector de la banca, que tradicionalmente tiene un fuerte vínculo con todo lo que ocurre en el sector del petróleo, registró unos resultados relativamente buenos. UN غير أن أداء قطاع الخدمات المصرفية الذي يرتبط عادة ارتباطا وثيقا بالتطورات في قطاع النفط كان جيدا نسبيا.
    Subrayaron la necesidad de ampliar las hipótesis más allá del sector petrolero. UN وركزوا على ضرورة توسيع الافتراضات إلى ما خارج قطاع النفط.
    Las variaciones del crecimiento en este período se deben principalmente a las fluctuaciones del sector petrolero. UN وتعود التقلبات في النمو في هذه الفترة أساسا إلى التقلبات في قطاع النفط.
    el sector petrolero se desreguló en 1994 para que un mayor número de actores participaran en el mercado. UN وقد حرر قطاع النفط في عام 1994 ليتسنى دخول عدد أكبر من الجهات في السوق.
    En cambio, hay muy pocas posibilidades en el Chad, a causa de la demanda de trabajadores calificados en el sector petrolero y otros factores. UN غير أن هناك إمكانيات محدودة جدا في تشاد نظرا للطلب على العمالة ذات المهارات من جانب قطاع النفط وعوامل أخرى.
    De hecho, con la excepción del sector del petróleo y el gas, el crecimiento económico se ha aproximado al 7%. UN وفي الواقع، فباستثناء قطاع النفط والغاز، اقترب النمو الاقتصادي غير المرتبط بهذا القطاع من 7 في المائة.
    Este cambio se debe principalmente al crecimiento en el sector del petróleo. UN ويعود هذا الانقلاب أساسا إلى النمو في قطاع النفط.
    A continuación figura un detalle de los perjuicios sufridos por el sector del petróleo y de las consecuencias de éstos para el pueblo libio y los programas de desarrollo: UN وفيما يلي بعض التفاصيل عن اﻷضرار التي أصابت قطاع النفط وانعكس آثارها على الشعب العربي الليبي وخططه التنموية.
    Así ocurre ya en el sector del petróleo, donde las condiciones están cambiando con rapidez. UN وهذا يحدث فعلاً في قطاع النفط حيث تتغير المعالم بسرعة.
    El crecimiento económico de la región de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental (CESPAO) se aceleró en el 2000, impulsado por el sector del petróleo. UN في عام 2000، تسارع النمو الاقتصادي في المنطقة، بسبب التطورات الحاصلة في قطاع النفط.
    En el Asia occidental, los resultados económicos siguieron condicionados por la evolución del sector petrolero y por la situación política en la subregión. UN أما اﻷداء الاقتصادي في غرب آسيا فظلت تهيمن عليه تطورات قطاع النفط واﻷوضاع السياسية فيه.
    Desde la independencia del país, las inversiones extranjeras han desempeñado un papel cada vez más importante en el desarrollo del sector petrolero. UN وقد لعب الاستثمار الأجنبي منذ استقلال البلاد دوراً متزايد الأهمية في تطوير قطاع النفط.
    Reclamaciones de empresas del sector petrolero de Kuwait UN المطالبات المقدمة من شركات قطاع النفط الكويتية
    Empresas conjuntas en el sector petrolero UN المشاريع المشتركة في قطاع النفط
    el sector petrolero por sí solo fue responsable del 22% de las emisiones de CO2 de Noruega en 1990. UN واستأثر قطاع النفط وحده بنسبة ٢٢ في المائة من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون في النرويج في عام ٠٩٩١.
    En Venezuela la apertura del sector del petróleo a inversionistas extranjeros atrae una notable afluencia de capital y contribuye a que aumente la producción. UN ويجتذب فتح قطاع النفط في فنزويلا أمام المستثمرين اﻷجانب تدفقات هامة من رأس المال ويزيد من الناتج.
    Se espera que en 2002 el rendimiento del sector del petróleo sea relativamente bajo en comparación con los años 2001 y 2000. UN ويتوقع لأداء قطاع النفط في عام 2002 أن يكون ضعيفاً نسبياً قياساً به في عامي 2001 و2000.
    Otro factor que confirma este extremo son los ataques de las fuerzas de la coalición aliada en la Guerra del Golfo contra el sector petrolífero del Iraq. UN وتؤكد هذا أيضا الهجمات التي شنتها قوات التحالف في حرب الخليج على قطاع النفط في العراق.
    En respuesta a la solicitud de la secretaría, varios gobiernos suministraron información sobre las emisiones y las liberaciones de mercurio en la industria del petróleo y el gas. UN قدّم عدد من الحكومات، بناء على طلب الأمانة، معلومات عن انبعاثات الزئبق وإطلاقاته في قطاع النفط والغاز.
    En el 2000, los resultados del sector petrolífero en la mayoría de países de la región fueron excepcionalmente buenos. UN وفي عام 2000، كان أداء قطاع النفط في معظم بلدان المنطقة جيداً للغاية.
    los sectores del petróleo, el gas y la minería, así como el sector minorista, que cuenta entre sus proveedores a subcontratistas de los países en desarrollo, han sido los principales blancos del activismo. UN وشكل قطاع النفط والغاز والتعدين وقطاع البيع بالتجزئة الذي يستعين بمتعاقدين من الباطن في البلدان النامية، الأهداف الرئيسية لهذا التحرك.
    el petróleo crudo registró una recuperación sustancial tanto en lo referente a la producción como a los precios. UN ٨ - وشهد قطاع النفط الخام انتعاشا كبيرا من ناحيتي الانتاج واﻷسعار.
    En algunos sectores, como el del petróleo y la minería, las operaciones de extracción han dañado gravemente el medio ambiente, por ejemplo a causa del vertido de materiales tóxicos en los ríos y la eliminación inadecuada de los desechos peligrosos. UN وفي بعض القطاعات، مثـل قطاع النفط والتعدين، تسببت عمليات استخراج الموارد الطبيعية في أضرار بيئيـة خطيرة، منها إفـراغ مواد سامـة في الأنهـار والتصريف غير الملائـم للنفايات الخطرة.
    Muchos de ellos habían completado recientemente las primeras rondas de negociación de contratos con las empresas petroleras internacionales y estaban además en proceso de diseñar y establecer marcos reguladores y mecanismos de aplicación para la supervisión del sector del petróleo llegado el momento. UN فلقد أتم العديد من تلك البلدان مؤخراً أول سلسلة من المفاوضات التعاقدية التي تجريها مع شركات النفط الدولية، كما أنها تعكف على تصميم ووضع أطر تنظيمية وآليات للامتثال ستتولى في نهاية المطاف الإشراف على قطاع النفط.
    This position was also firmly defended by two women from Hassi-Messaoud employed in the oil sector. UN كما دافعت عن هذا الموقف بحزم امرأتان من حاسي مسعود تعملان في قطاع النفط.
    El 20% de los trabajadores petroleros son mano de obra extranjera. UN وتبلغ نسبة الأجانب العاملين في قطاع النفط 20 في المائة.
    Al respecto, esperamos la cooperación de los países consumidores en el sentido de no adoptar políticas que puedan afectar negativamente al sector petrolero. UN وفي ذلك الصدد، نتطلع إلى تعاون البلدان المستهلكة بعدم اعتماد سياسات يمكن أن تؤثر سلبا على قطاع النفط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد