Así que ahora no podemos obtener ni siquiera una gota de esa agua. | Open Subtitles | و الآن نحن لا تحصل على قطرة واحدة من تلك المياه |
una gota de tinto y este santuario celestial parecería la escena de un crimen. | Open Subtitles | قطرة واحدة من النبيذ الأحمر وذلك الحرم السماوي سيتحول إلى مسرح جريمة |
Si uno pone una gota, una gota de algo en el agua cambiará para siempre. | TED | اذا وضعت قطرة واحدة, قطرة واحدة من شيء ما , في هذا الكوب من الماء, فانها سوف تغيرها للأبد |
una sola gota de cualquier marca de jabón contiene cuatrillones de moléculas llamadas anfipáticas, que se asemejan a los lípidos biológicos. | TED | قطرة واحدة من أي نوع من الصابون تحتوي على تريليونات الجزيئات المسماة بمزدوجات الألفة، والتي تشبه الدهون البيولوجية. |
Ahora, érase una vez, una sola gota de la luz del sol cayó del cielo. | Open Subtitles | الان ، قديما .. سقطت قطرة واحدة . من أشعة الشمس من السماء |
una gota de agua de mar podría contener 160 tipos diferentes de microbios. | TED | قطرة واحدة من ماء البحر قد تحتوي على 160 نوع مختلف من الميكروبات. |
una gota de lluvia aumentando la amplitud. | TED | قطرة واحدة من المطر تزيد المدى |
Si tomamos una gota de agua de mar de cada una de estas muestras y la ponemos bajo el microscopio, así es como se ven las comunidades de bacterias y de virus. | TED | ولو كنا سنأخذ قطرة واحدة من مياه البحر من كل عينة ووضعناها تحت المجهر، هكذا ستظهر المجتمعات البكتيرية والفيروسية. |
Desde ese punto de vista, lo que hicimos es sólo una gota en un mar de necesidad que reconocemos. | TED | لذلك من هذا المنظور، ما فعلناه هو فقط حقا قطرة واحدة في بحر الإحتياجات الذي تمكّنا من التعرف عليه. |
Quizá no lo pruebe mientras esté allí, ni una gota. | Open Subtitles | ربما لا امسها أثناء وجودي هناك ولا قطرة واحدة |
una gota de eso podría convertirlos a todos en pulgas de ermitaño. | Open Subtitles | قطرة واحدة من ذلك يمكنها تحويلكم جميعاً إلى سرطانات بحر ناسكة |
Para agregar un elemento real de peligro una gota de sangre humana. | Open Subtitles | كدت أنسى إضافة عنصر خطير بحق، قطرة واحدة من الدم البشري |
Voy a echarte una gota en los ojos. No te va a doler. Voy a echarte una gota en los ojos. | Open Subtitles | حسناً، سأضع قطرة واحدة من هذه في عينيكِ، لن يؤلم |
Porque no podría exprimirles ni una gota del líquido marrón oscuro... a mis amigos orientales exóticos... si no tuviera dinero. | Open Subtitles | لأنه لا يمكنني أن أعصر قطرة واحدة من هذا العصير البنيّ الغامق مع أصحابي في البلاد الغريبة ان لم يكن لدي قروش |
Mas al cortarla, si derramáis una gota de sangre cristiana, | Open Subtitles | لكن حينما تقطعه إذا أرقت قطرة واحدة من الدمّ المسيحي |
una gota de sangre y luego otra pueden llegar a ser un murmullo, un río, un raudal creciente imparable que con el tiempo quebranta toda resistencia para fluir libre una vez más en el viaje hacia su destino | Open Subtitles | قطرة واحدة من الماء من الدم وبعد ها قطرة أخري |
Se dice que pueden detectar la esencia de una sola gota a mil pasos. | Open Subtitles | وقالت انها يمكن الكشف عن رائحة من قطرة واحدة في ألف خطوات. |
La impermeabilización es perfecta, mejor que la de los contratistas urbanos ya que no se puede desperdiciar ni una sola gota. | TED | تمّ التحكّم بتسرب المياه بطريقة متقنة. أفضل من مقاولي مدينتنا، لأنه لا ينبغي أن تضيع قطرة واحدة. |
una sola gota de injusticia contamina la piscina entera y, lamentablemente, hay muchas otras gotas en esa piscina. | TED | قطرة واحدة من الإجحاف تُفسدُ المجموعة بالكامل، وللأسف، يوجد العديد من نقاط الإجحاف في تلك المجموعة. |
una sola gota del aceite natural de las anchoas... puede lubricar a diez robots permanentemente. | Open Subtitles | قطرة واحدة من زيت الأنشوفة الطبيعي تشحّم 10 روبوتات بصفة دائمة. |
Solo una gotita. | Open Subtitles | قطرة واحدة فقط. |
En realidad, como ven, con este instrumento no estamos limitados para nada a una simple gota. | TED | في الحقيقة، كما ترون، بفضل هذه الآلة نحن لسنا على الإطلاق محدودين في قطرة واحدة. |