ويكيبيديا

    "قطعنا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Hemos
        
    • cortamos
        
    • Hicimos
        
    • cortado
        
    • vinimos
        
    • venido
        
    • Interrumpimos
        
    • cruzamos
        
    • quitamos
        
    • estamos a
        
    • caminamos
        
    • nos comprometimos a
        
    En este sentido podemos afirmar justificadamente que Hemos recorrido en verdad un largo trecho. UN وبهذا المعنى يمكننا أن نقول بثقة إننا قد قطعنا بالفعل شوطا طويلا.
    Todos sabemos cuáles son los problemas y todos sabemos lo que Hemos prometido conseguir. UN وكلنا يعلم ما هي المشاكل، وكلنا يعلم ما قطعنا من وعود التحقيق.
    cortamos un árbol al costado de la carretera. Open Subtitles لقد قطعنا الشجره من الجهه المقابله للطريق السريع
    ¿La reconocerán si le cortamos la cabeza y las manos? Open Subtitles أتعتقد أنهم يتعرفون عليها إذا قطعنا رأسها و يديها؟
    E Hicimos un juramento que Hemos roto mucho, y esta podría ser nuestra oportunidad de hacer lo correcto. Open Subtitles ونحن قطعنا عهداَ أننا قد كسرنا الكثير, و هذه قد تكون فرصتنا لعمل الشيء الصحيح.
    Señor Hemos cortado el suministro de agua que va al castillo. Open Subtitles سيدى لقد قطعنا مجرى المياه الداخل الى القلعة.
    ¿No pensarás que vinimos hasta Capua para ver ejercicios de gimnasia? Open Subtitles بالتأكيد أنت لا تظن أننا قطعنا كل تلك إلى كابوا لمشاهدة بعض التمارين البدنية؟
    Hemos avanzado mucho. El telón de acero es una reliquia del pasado. UN لقد قطعنا أشواطا بعيدة، وأصبح الستار الحديدي من مخلفات الماضي.
    Al mismo tiempo, Hemos emprendido una labor a largo plazo de reforma institucional. UN وفي الوقت ذاته قطعنا على أنفسنا التزاماً طويل الأمد بالإصلاح المؤسسي.
    Hemos recorrido un largo camino para llegar hasta donde nos encontramos hoy. UN لقد قطعنا شوطا طويلا للوصول إلى ما نحن عليه اليوم.
    Hemos recorrido un largo camino desde 1945 para lograr la paz y la seguridad en muchas partes del mundo. UN ولقد قطعنا شوطا طويلا منذ عام 1945 صوب تأمين السلام والأمن في أنحاء كثيرة من العالم.
    A fin de lograr ese objetivo, durante las reuniones internacionales subsiguientes, Hemos acordado una serie de compromisos importantes. UN وبغية بلوغ ذلك الهدف، قطعنا على أنفسنا خلال الاجتماعات الدولية اللاحقة عددا من الالتزامات الهامة.
    Si les cortamos ese pequeño atajo... podríamos hacer más negocios en una tarde, de lo que hacemos en una semana. Open Subtitles إن قطعنا عليهم عند هذا الممر الصغير نستطيع أن نحصل على الكثير بعد الظهيرة بعدها نعمل في الأسبوع
    Si cortamos el cable, caerá el voltaje. Open Subtitles إن قطعنا المقدمة سيؤدي إلي هبوط الفولتات
    cortamos el agua hace como una hora. Open Subtitles لقد قطعنا المياه عنهم منذ ساعة
    ¿Estás molesto porque le cortamos la cabeza tu maldita puta? Open Subtitles هل أنت غاضب لأنّنا قطعنا رأس عاهرتك الصليبيّة؟
    Entonces, nosotros, como dirigentes, Hicimos varias promesas y nos comprometimos a realizar los cambios necesarios y apropiados para reestructurar y reformar las Naciones Unidas. UN وكزعماء، قطعنا على أنفسنا في ذلك الحين عددا من التعهدات والتزمنا بإجراء التغييرات اللازمة والصحيحة ﻹعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وإصلاحها.
    No, no, Hicimos una promesa al Capitán... Hay que darle un entierro apropiado cuando llegue su momento. Open Subtitles قطعنا وعدًا للقائد ندفنه بصورة لائقة عندما يلقى حتفه
    Cuando la base entro en... en confinamiento nos Hicimos camino... hacia arriba de los ductos.... para escapar. Open Subtitles عندما أغلقت القاعدة قطعنا الطريق عليها وهي تحاول الهرب
    Le Hemos cortado la electricidad al quirófano, pero la sala de radiología está justo debajo. Open Subtitles لقد قطعنا الكهرباء عن غرفة العمليات, لكن قسم الأشعة تحت ذلك فحسب
    Nada de suerte. Creo que vinimos para nada. Open Subtitles لا حظ على الإطلاق أظن أننا قطعنا كل المسافة بلا فائدة
    ¿Así que Hemos venido hasta aquí basándonos en la palabra de un roedor narcoléptico? Open Subtitles قطعنا كلّ هذه المسافة إلى هنا اعتماداً على كلمة مِنْ قارضٍ مضطرب؟
    Interrumpimos este programa para llevarles un boletín especial. Open Subtitles لقد قطعنا هذا البرنامج لنبلغكم بالخبر التالي
    Compré 120 pollos, y yuca, y arroz, y volvimos al puente roto, cruzamos el río, con el agua hasta arriba por todos lados, TED فأحضرت 120 دجاجة، مع اليوكا والرز، فعدنا للجسر المحطم، قطعنا النهر، الماء في كل مكان.
    Si quitamos la mano sé que a primera vista no suena como opción viable pero creo que el Dr. Bennet se ha convertido un experto en reimplantes... Open Subtitles اليد! إذا قطعنا اليد.. أعرف أنه عند الانطباع الأول لا يبدو هذا مُجدياً
    Ahora que estamos a mitad de camino para que se cumpla el plazo establecido de 2015, es evidente que se han hecho progresos notables en muchas esferas. UN والآن بعد أن قطعنا نصف الطريق نحو الموعد النهائي في عام 2015، من الملاحظ أن تقدما ملموسا قد أحرز في العديد من المجالات.
    Aquí estoy una mañana, cuando caminamos 12 kilómetros con una mochila de unos 18 kg en menos de dos horas. TED هذا أنا في صباح ذات يوم، عندما قطعنا مسافة سبعة أميال ونصف حاملين حقيبة ظهر وزنها 40 رطلا في أقل من ساعتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد