cortaron inmediatamente toda comunicación... teléfonos del hotel, móviles de los huéspedes, cámaras de seguridad. | Open Subtitles | لقد قطعوا فوراً كل الاتصالات هواتف الفندق, هواتف النزلاء المحمولة كاميرات الامن |
Estaba gritando misericordia mientras le cortaron la nariz con un cincel y le clavaron un gancho en su cráneo | Open Subtitles | كان يصرخ من اجل الرحمة ثم قطعوا انفه بأزميل وأدخلو خطاف مسنن من انفه حتى جمجمته |
Le cortaron la nariz, las orejas y una pierna y luego le dispararon. | UN | وقد قطعوا أولا أنفه ثم أذنيه وإحدى ساقية، وأطلقوا عليه الرصاص وقتلوه بعد ذلك. |
La situación general se ve muy agravada por los que apoyan al ex Presidente, que han cortado las principales vías de comunicación. | UN | وتتفاقم الحالة العامة بصورة خطيرة بفعل أنصار الرئيس السابق الذين قطعوا خطوط المواصلات الرئيسية. |
Lo encontré atado a un árbol y un hombre le cortó la cabeza. | Open Subtitles | انهم قيدوه في شجرة والتهمت له، ثم قطعوا رأسه. |
Asi que cortan la energia, pero no hay signos de haber forzado la entrada. | Open Subtitles | قطعوا التيار لكن لا دليل على الدخول عنوة |
También se afirma que los hombres armados cortaron el teléfono y prohibieron que se pidiera asistencia médica. | UN | وأُدعى أيضا أن الرجال المسلحين قد قطعوا خط الهاتف ومنعوا طلب مساعدة طبية. |
Primero le cortaron el omóplato y luego lo asesinaron a disparos. | UN | فقد قطعوا أولا لوح كتفه ثم أطلقوا عليه النيران فأردوه قتيلا. |
Asimismo, cortaron las carreteras para bloquear el abastecimiento de las FAC. | UN | كما قطعوا الطرقات وحالوا دون وصول الإمدادات إلى القوات المسلحة الكونغولية. |
Le cortaron la lengua como burla por su oratoria, y nadie sabe lo que hicieron con su cuerpo. | TED | لقد قطعوا لسانه سخرية من خطابه، ولا أحد يعلم ما الذي فعلوه بجسده. |
Ni siquiera cuando le cortaron el pie para impedir que huyera. | Open Subtitles | ليس حتى بعد أن قطعوا نصف قدمه لمنعه من الهرب |
cortaron el oleoducto y atravesaron Canadá, para unirse aquí, en el centro. | Open Subtitles | قطعوا خطوط الأنابيب، وجاؤ عبر أنحاء كندا |
Esta vez cortaron la corriente de toda la sala. | Open Subtitles | هذه المرة. هم قد قطعوا الكهرباء عن الغرفة بالكامل |
Porque esos idiotas, me cortaron la luz anoche y no quiero que Debra se despierte sin luz. | Open Subtitles | هؤلاء الأغبياء لقد قطعوا الكهرباء الليلة الماضية ولم أشأ لديبرا أن تستيقظ بدون كهرباء |
Están listos para atacar. cortaron la electricidad. Necesito que envíes una unidad de ataque. | Open Subtitles | لقد قطعوا الطاقه ، اريدك ان ترسل المسانده الان الى هنا |
Osama siempre se le ha visto como la oveja negra de la familia, por esto es que cortaron las relaciones con él en 1994. | Open Subtitles | أسامة كان دائما ممثّلاَ بأنه التفاحة المعطوبة النعجة السوداء بالعائلة وأنهم قطعوا كل الصلات به |
Lo llevaron a rastras al desierto, le cortaron la lengua... le cortaron el pene y se lo metieron en donde había estado la lengua. | Open Subtitles | أخذوه إلى الصحراء و انتزعوا لسانه و قطعوا عضوه الذكري و غرزوه مكان لسانه |
Así que le cortaron los brazos y piernas para que no pudiera irse. | Open Subtitles | لذا قطعوا ذراعية وساقية . حتى لا يتمكن من المغادرة |
les tomó una semana... y luego les cortaron los pies, las piernas, sus manos y sus brazos, sus lenguas, sus orejas, | Open Subtitles | و ايضا قطعوا رجلاها سيقانها, يداها ذراعيها, لسانها, اذنيها, |
Además, le habían arrancado el pecho derecho y le habían cortado los genitales, incluido el vello púbico. | UN | كما قطعوا ثديها الأيمن وبتروا أعضائها التناسلية بما فيها منطقة شعر العانة. |
Ella habla con las mujeres, y les explica que la tierra está árida porque han cortado y vendido los árboles. | TED | وتحدثت مع النساء، لتشرح لهن بأن الأرض قاحلة لأنهم قطعوا الأشجار وباعوها |
Después de que Van Gogh se cortó la oreja hubo una ola de mutilaciones entre sus discípulos. | Open Subtitles | تعلمون، بعد فان جوخ قطعوا أذنه الخاصة... ... كان هناك موجة من تقليد التشويه بين طلابه. |
Cerraduras electromagnéticas. ¿Y si cortan la energía? | Open Subtitles | أقفال كهرومغناطيسيّة ماذا لو قطعوا الكهرباء ؟ |
Los cables de nuestro teléfono no están cortados. Están conectados al poste. | Open Subtitles | . لا يبدو أنهم قطعوا خطوط الهاتف مازالت متصله بالعامود |