"قطعوا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cortaron
        
    • cortado
        
    • cortó
        
    • cortan
        
    • cortados
        
    cortaron inmediatamente toda comunicación... teléfonos del hotel, móviles de los huéspedes, cámaras de seguridad. Open Subtitles لقد قطعوا فوراً كل الاتصالات هواتف الفندق, هواتف النزلاء المحمولة كاميرات الامن
    Estaba gritando misericordia mientras le cortaron la nariz con un cincel y le clavaron un gancho en su cráneo Open Subtitles كان يصرخ من اجل الرحمة ثم قطعوا انفه بأزميل وأدخلو خطاف مسنن من انفه حتى جمجمته
    Le cortaron la nariz, las orejas y una pierna y luego le dispararon. UN وقد قطعوا أولا أنفه ثم أذنيه وإحدى ساقية، وأطلقوا عليه الرصاص وقتلوه بعد ذلك.
    La situación general se ve muy agravada por los que apoyan al ex Presidente, que han cortado las principales vías de comunicación. UN وتتفاقم الحالة العامة بصورة خطيرة بفعل أنصار الرئيس السابق الذين قطعوا خطوط المواصلات الرئيسية.
    Lo encontré atado a un árbol y un hombre le cortó la cabeza. Open Subtitles انهم قيدوه في شجرة والتهمت له، ثم قطعوا رأسه.
    Asi que cortan la energia, pero no hay signos de haber forzado la entrada. Open Subtitles قطعوا التيار لكن لا دليل على الدخول عنوة
    También se afirma que los hombres armados cortaron el teléfono y prohibieron que se pidiera asistencia médica. UN وأُدعى أيضا أن الرجال المسلحين قد قطعوا خط الهاتف ومنعوا طلب مساعدة طبية.
    Primero le cortaron el omóplato y luego lo asesinaron a disparos. UN فقد قطعوا أولا لوح كتفه ثم أطلقوا عليه النيران فأردوه قتيلا.
    Asimismo, cortaron las carreteras para bloquear el abastecimiento de las FAC. UN كما قطعوا الطرقات وحالوا دون وصول الإمدادات إلى القوات المسلحة الكونغولية.
    Le cortaron la lengua como burla por su oratoria, y nadie sabe lo que hicieron con su cuerpo. TED لقد قطعوا لسانه سخرية من خطابه، ولا أحد يعلم ما الذي فعلوه بجسده.
    Ni siquiera cuando le cortaron el pie para impedir que huyera. Open Subtitles ليس حتى بعد أن قطعوا نصف قدمه لمنعه من الهرب
    cortaron el oleoducto y atravesaron Canadá, para unirse aquí, en el centro. Open Subtitles قطعوا خطوط الأنابيب، وجاؤ عبر أنحاء كندا
    Esta vez cortaron la corriente de toda la sala. Open Subtitles هذه المرة. هم قد قطعوا الكهرباء عن الغرفة بالكامل
    Porque esos idiotas, me cortaron la luz anoche y no quiero que Debra se despierte sin luz. Open Subtitles هؤلاء الأغبياء لقد قطعوا الكهرباء الليلة الماضية ولم أشأ لديبرا أن تستيقظ بدون كهرباء
    Están listos para atacar. cortaron la electricidad. Necesito que envíes una unidad de ataque. Open Subtitles لقد قطعوا الطاقه ، اريدك ان ترسل المسانده الان الى هنا
    Osama siempre se le ha visto como la oveja negra de la familia, por esto es que cortaron las relaciones con él en 1994. Open Subtitles أسامة كان دائما ممثّلاَ بأنه التفاحة المعطوبة النعجة السوداء بالعائلة وأنهم قطعوا كل الصلات به
    Lo llevaron a rastras al desierto, le cortaron la lengua... le cortaron el pene y se lo metieron en donde había estado la lengua. Open Subtitles أخذوه إلى الصحراء و انتزعوا لسانه و قطعوا عضوه الذكري و غرزوه مكان لسانه
    Así que le cortaron los brazos y piernas para que no pudiera irse. Open Subtitles لذا قطعوا ذراعية وساقية . حتى لا يتمكن من المغادرة
    les tomó una semana... y luego les cortaron los pies, las piernas, sus manos y sus brazos, sus lenguas, sus orejas, Open Subtitles و ايضا قطعوا رجلاها سيقانها, يداها ذراعيها, لسانها, اذنيها,
    Además, le habían arrancado el pecho derecho y le habían cortado los genitales, incluido el vello púbico. UN كما قطعوا ثديها الأيمن وبتروا أعضائها التناسلية بما فيها منطقة شعر العانة.
    Ella habla con las mujeres, y les explica que la tierra está árida porque han cortado y vendido los árboles. TED وتحدثت مع النساء، لتشرح لهن بأن الأرض قاحلة لأنهم قطعوا الأشجار وباعوها
    Después de que Van Gogh se cortó la oreja hubo una ola de mutilaciones entre sus discípulos. Open Subtitles تعلمون، بعد فان جوخ قطعوا أذنه الخاصة... ... كان هناك موجة من تقليد التشويه بين طلابه.
    Cerraduras electromagnéticas. ¿Y si cortan la energía? Open Subtitles أقفال كهرومغناطيسيّة ماذا لو قطعوا الكهرباء ؟
    Los cables de nuestro teléfono no están cortados. Están conectados al poste. Open Subtitles . لا يبدو أنهم قطعوا خطوط الهاتف مازالت متصله بالعامود

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus