Entonces podría pasar a menos de 10 metros de toda nave en la Flota y ellos nunca lo sabrían. | Open Subtitles | إذًا باستطاعته اختراق ضمن حدود عشرة أمتار لكل سفينة في أسطول النجم، ولن يعرفوا بذلك قطّ. |
O sea, realmente nunca entendí por qué elegiste una línea de apoyo... | Open Subtitles | لم أفهم قطّ لم اخترت الخطّ الساخن على أيّة حال |
E hiciste todo eso en nombre de un hombre que nunca conociste. | Open Subtitles | تمّ نفيكَ وفعلتَ كلّ هذا باسم رجل لم تلتقه قطّ |
Indudablemente posee una mente más privilegiada que cualquier hombre que jamás he conocido. | Open Subtitles | لا ريب أنّ له عقلاً موهوباً يفوق أيّ رجل قابلتُه قطّ |
Otra vez tú. ¿No te aburres nunca de que mi hermano abuse de ti? | Open Subtitles | آهٍ، أنت مجددًا، أما تضيق ذرعًا قطّ بتجرّع الاستبداد على يد أخي؟ |
Desde la incapacidad de papá, la junta ha sido más agresiva, y ése nunca ha sido mi punto fuerte. | Open Subtitles | منذُ عجز والدي اصبح مجلس الإدارة أكثر عنفاً لم يكن هذا قطّ من إختصاصي، تعرف هذا |
Al final, incluso en su lecho de muerte, había cosas que nunca olvidó. | Open Subtitles | بالنهاية، حتى على فراش موته. كانت هنالك أشياءً لمّ ينساها قطّ. |
Pero con mi madre, las opiniones interminables y esa implicación nunca terminan. | Open Subtitles | لكن مع أمّي، الآراء اللانهائيّة و الانتقادات لم تتوقّف قطّ. |
De esa manera nunca hay una conexión... entre la importación y el circulo intimo. | Open Subtitles | بهذه الطريقة لم يكن هناك أيّ اتصال قطّ بين الاستيراد والدائرة الداخلية |
El asunto es que nunca entendió que el programa, todo el asunto no se trataba de aventuras o magia. | Open Subtitles | ذلك لأنّه لم يعِ قطّ أن هذا البرنامج ليس منوطاً بالمغامرة أو السحرِ. إنّما بالاِنتاجيّة الماديّة. |
Durante años, mi marido quiso hacerme entender cosas que nunca creí que fuesen posibles. | Open Subtitles | على مرّ السنين، أطلعني زوجي على أمورٍ لم أعتقد قطّ أنّها ممكنة. |
Me disculpo por como te llamé y nunca más te pondré sobrenombres. | Open Subtitles | أعتذر لما نعتك به ولن أنعتك قطّ بهذه الأسماء مجدداً |
Llevo mucho tiempo haciendo esto y nunca había visto un incendio como ese. | Open Subtitles | أكافح الحرائق منذ زمنٍ طويل ولم أرَ مثل ذلك الحريق قطّ. |
Ya sabes, se enfrentaba a hombres armados para vivir pero nunca lo vi tan asustado como lo estaba la primera cita contigo. | Open Subtitles | أتعلمين، كان ليواجه سلاحًا عامرًا بجسارة لأجل الارتزاق لكنّي لم أرَه مُجفلًا قطّ مثلما كان قبل مواعدته الأولى معكِ |
Eso es lo trágico de ti. nunca te quedas con la chica. | Open Subtitles | تلك ستكون مأساة إليك، لا تنال الفتاة التي تبتغيها قطّ. |
No creo que hayas dicho jamás nada que signifique más para mí. | Open Subtitles | لا أظنّكِ قلتِ شيئاً قطّ يعني لي أكثر من هذا. |
Lo siento, muchacha. Ojalá pudiera ayudar, pero jamás he oído hablar de él. | Open Subtitles | آسف يا آنستي، ليتني أستطيع المساعدة لكنّي لمْ أسمع به قطّ |
¿Alguna vez ha aceptado dinero o regalos de alguien perteneciente a otra agencia de inteligencia? | Open Subtitles | هل قبلت مالاً أو هدايا قطّ من أي شخص يمثل وكالة إستخبارات آخرى؟ |
Era un gato, gordo, color jengibre que yo tenía desde los cinco años. | Open Subtitles | لقد كان، قطّ مشمشي ضخم وثمين امتلكته، منذ كنت بعمر الخامسة. |
¿Cómo puedes decir eso cuando ni siquiera has estado en su mundo? | Open Subtitles | كيف تقول هذا و أنتَ لمْ تذهب قطّ إلى عالَمهم؟ |
Una lástima que no haya funcionado... no tienes ninguna posibilidad de derrotarme. | Open Subtitles | والآن بعدما تحوّلت لهذا الوضع، فليس أمامك فرصة للفوز قطّ. |
Sé que nunca hemos hablado de esto pero siempre supuse que hacías el amor con tus bañistas. | Open Subtitles | أعلم أننا لم نتكلم قطّ في هذا الموضوع لكن لطالما افترضت أنك مارست الجنس مع محمماتك.هذا ما كنت أفعله |
Y fue lo más estúpido que hice en mi vida. ¿A dónde vas? | Open Subtitles | . وكان أغبى أمرٍ اقترفته قطّ إلى أين أنت ذاهب ؟ |