Les dije que esa criatura era más sofisticada que cualquiera de nosotros. | Open Subtitles | قلت لهم أن هذا المخلوق أكثر تعقيداً من أي منا |
Las cosas se calentaron, así que Les dije que tenía una bomba. | Open Subtitles | و قد سخنت الأمور لذا قلت لهم أن لدى قنبلة |
Les dije que la forma de un edificio debe seguir su función. | Open Subtitles | قلت لهم أن شكل المبنى لابد أن يتسق مع الغرض من بناءه |
El hecho de que los residentes pasen el tiempo con ese paciente... me hace pensar que les dijiste que desobedecieran mi orden. | Open Subtitles | الحقيقة بأن قضاء هؤلاء الطلبه المقيمين أغلب وقتهم مع تلك المريضه يجعلني أعتقد بأنك قلت لهم أن يعصوا أمراً موجّهاً منّي |
Te dije que el universo nos revelaria el... el... camino. ¿Por que esto no funciona? | Open Subtitles | قلت لهم أن الكون سوف يكشف أننا على ... الطريق الصحيح |
Les dije que soportaran su dolor y esperaran que se alisten para el regreso de Limbani. | Open Subtitles | لقد قلت لهم أن يتحملوا ألمهم وأن ينتظروا وأن ينتظروا عودة ليمباني |
Les dije que yo no tenía nada que ver. | Open Subtitles | من الواضح أنني قلت لهم أن ليس للأمر علاقة بي |
¿Sabes? , es curioso porque Les dije que acabas de venir del trabajo para acompañarme en el desfile de sombreros de Pascuas. | Open Subtitles | تعلمون، أنه مضحك لأنني قلت لهم أن جئت للتو من العمل لمرافقة لي في المعرض قبعة عيد الفصح. |
Así que yo me hice cargo, controlé las expectativas Les dije que la gira estaba pasándole factura. | Open Subtitles | لذا تولّيت الأمر، هدّأت من الترقبات قلت لهم أن لكل فنان فترة ركوض |
Les dije que fuistéis los que robastéis las pruebas en contra de ellos. | Open Subtitles | قلت لهم أن كنت واحدة سرق من الأدلة ضدهم. |
Les dije que vinieran pronto, así que seguramente son ellos. | Open Subtitles | ,لقد قلت لهم أن يأتوا مبكرا لذا, لابد أن يكون ذلك هم قد أتوا الآن |
Cuando los envié a la huelga, Les dije que era a largo plazo. | Open Subtitles | عندما قلتُ للنقابات أن تُضرِب قلت لهم أن يستعدوا لعملية طويلة. حسناً؟ |
Les dije que te digan que sin sirenas | Open Subtitles | لقد قلت لهم أن يخبروكم بأن لا تستعملوا صَفَّارة إنذار |
Es bueno saber esto - Yo no hago algo, yo Les dije que ellos son la organización - | Open Subtitles | من الجيد معرفة هذا - لم أفعل شيئاً, قلت لهم أن يقوموا هم بالتنظيم - |
Les dije que no estabas bien de la cabeza... y que necesitabas a alguien para cuidar de ti. | Open Subtitles | لقد قلت لهم أن عقلك غير سليم وتحتاجالىشخصما أنيعتنيبك |
El agua está helada. ¡Les dije que dispararan con cuidado! | Open Subtitles | المياة مثلجة ، قلت لهم أن يطلقوا بعناية. |
Les dije que nos tuvieran en cuenta si hay algún cambio. | Open Subtitles | قلت لهم أن يبقونا في بالهم إن طرأ أي تغيير |
les dijiste que sus abuelas e hijas se masturban, que tienen relaciones prematrimoniales y sexo entre sí. | Open Subtitles | لقد قلت لهم أن جداتهم وبناتهم يقومون بالإستمناء ممارسة الجنس قبل الزواج ممارسة الجنس مع بعضهم البعض |
¿A dónde les dijiste que fueran si no sabes dónde estás? | Open Subtitles | أين قلت لهم أن يذهبوا إذا كنت لا تعرف أين أنت؟ |
Y encima de eso, ¿escuché que les dijiste que fueran con sus padres? | Open Subtitles | أيضًا، قلت لهم أن يأتوا مع أمهاتهم، تأتي مع أمك؟ |
Yo dije que el dueño del coche ... | Open Subtitles | ..قلت لهم أن مالك السياره |