"قلت لهم أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • Les dije que
        
    • les dijiste que
        
    • dije que el
        
    • dije que la
        
    Les dije que esa criatura era más sofisticada que cualquiera de nosotros. Open Subtitles قلت لهم أن هذا المخلوق أكثر تعقيداً من أي منا
    Las cosas se calentaron, así que Les dije que tenía una bomba. Open Subtitles و قد سخنت الأمور لذا قلت لهم أن لدى قنبلة
    Les dije que la forma de un edificio debe seguir su función. Open Subtitles قلت لهم أن شكل المبنى لابد أن يتسق مع الغرض من بناءه
    El hecho de que los residentes pasen el tiempo con ese paciente... me hace pensar que les dijiste que desobedecieran mi orden. Open Subtitles الحقيقة بأن قضاء هؤلاء الطلبه المقيمين أغلب وقتهم مع تلك المريضه يجعلني أعتقد بأنك قلت لهم أن يعصوا أمراً موجّهاً منّي
    Te dije que el universo nos revelaria el... el... camino. ¿Por que esto no funciona? Open Subtitles قلت لهم أن الكون سوف يكشف أننا على ... الطريق الصحيح
    Les dije que soportaran su dolor y esperaran que se alisten para el regreso de Limbani. Open Subtitles لقد قلت لهم أن يتحملوا ألمهم وأن ينتظروا وأن ينتظروا عودة ليمباني
    Les dije que yo no tenía nada que ver. Open Subtitles من الواضح أنني قلت لهم أن ليس للأمر علاقة بي
    ¿Sabes? , es curioso porque Les dije que acabas de venir del trabajo para acompañarme en el desfile de sombreros de Pascuas. Open Subtitles تعلمون، أنه مضحك لأنني قلت لهم أن جئت للتو من العمل لمرافقة لي في المعرض قبعة عيد الفصح.
    Así que yo me hice cargo, controlé las expectativas Les dije que la gira estaba pasándole factura. Open Subtitles لذا تولّيت الأمر، هدّأت من الترقبات قلت لهم أن لكل فنان فترة ركوض
    Les dije que fuistéis los que robastéis las pruebas en contra de ellos. Open Subtitles قلت لهم أن كنت واحدة سرق من الأدلة ضدهم.
    Les dije que vinieran pronto, así que seguramente son ellos. Open Subtitles ,لقد قلت لهم أن يأتوا مبكرا لذا, لابد أن يكون ذلك هم قد أتوا الآن
    Cuando los envié a la huelga, Les dije que era a largo plazo. Open Subtitles عندما قلتُ للنقابات أن تُضرِب قلت لهم أن يستعدوا لعملية طويلة. حسناً؟
    Les dije que te digan que sin sirenas Open Subtitles لقد قلت لهم أن يخبروكم بأن لا تستعملوا صَفَّارة إنذار
    Es bueno saber esto - Yo no hago algo, yo Les dije que ellos son la organización - Open Subtitles من الجيد معرفة هذا - لم أفعل شيئاً, قلت لهم أن يقوموا هم بالتنظيم -
    Les dije que no estabas bien de la cabeza... y que necesitabas a alguien para cuidar de ti. Open Subtitles لقد قلت لهم أن عقلك غير سليم وتحتاجالىشخصما أنيعتنيبك
    El agua está helada. ¡Les dije que dispararan con cuidado! Open Subtitles المياة مثلجة ، قلت لهم أن يطلقوا بعناية.
    Les dije que nos tuvieran en cuenta si hay algún cambio. Open Subtitles قلت لهم أن يبقونا في بالهم إن طرأ أي تغيير
    les dijiste que sus abuelas e hijas se masturban, que tienen relaciones prematrimoniales y sexo entre sí. Open Subtitles لقد قلت لهم أن جداتهم وبناتهم يقومون بالإستمناء ممارسة الجنس قبل الزواج ممارسة الجنس مع بعضهم البعض
    ¿A dónde les dijiste que fueran si no sabes dónde estás? Open Subtitles أين قلت لهم أن يذهبوا إذا كنت لا تعرف أين أنت؟
    Y encima de eso, ¿escuché que les dijiste que fueran con sus padres? Open Subtitles أيضًا، قلت لهم أن يأتوا مع أمهاتهم، تأتي مع أمك؟
    Yo dije que el dueño del coche ... Open Subtitles ..قلت لهم أن مالك السياره

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more