ويكيبيديا

    "قوارب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • barcos
        
    • embarcaciones
        
    • botes
        
    • lanchas
        
    • buques
        
    • barco
        
    • bote
        
    • canoas
        
    • naves
        
    • lancha
        
    • embarcación
        
    • barcas
        
    • yates
        
    • kayaks
        
    Los barcos de pesca tienen un equipo para desalar agua del mar para viajes largos. Open Subtitles تحتوي قوارب الصيد على معدات من أجل إزالة ملوحة ماء البحر للرحل الطويلة
    Se ha informado de que se han producido ataques contra barcos pesqueros y se han disparado torpedos contra sus redes. UN وقيل إن قوارب الصيد قد تعرضت للهجوم وأن الطوربيدات أطلقت على الشباك.
    embarcaciones pesqueras croatas y yugoslavas siguen violando con frecuencia las aguas de la zona controlada por las Naciones Unidas. UN ولا تزال قوارب الصيد الكرواتية واليوغوسلافية تنتهك المياه الواقعة في المنطقة الخاضعة للأمم المتحدة بصفة متكررة.
    En ocasiones, ello ha dado lugar a que se disparara contra embarcaciones de pesca y se detuviera temporalmente a pescadores libaneses. UN وانطوى ذلك، في بعض اﻷحيان، على اطلاق نيران على قوارب الصيد واحتجاز الصيادين اللبنانيين بصفة مؤقتة.
    La mayoría de los niños salen a la mar en botes pesqueros de langosta inmediatamente después de finalizar la escolarización disponible. UN ويذهب الصبيان عادة إلى البحر على متن قوارب صيد جراد البحر مباشرة بعد استكمالهم الفرص التعليمية المتاحة لهم.
    ¿Mientras esperamos por su dinero... por qué no hablamos de las lanchas para la fuga? Open Subtitles . اذاً ونحن في انتظار مالك لماذا لا نتكلم عن قوارب الهروب ؟
    Algunos civiles informaron de que las Fuerzas Armadas de Indonesia habían utilizado barcos y botes para transportar y arrojar al mar numerosos cadáveres. UN وذكر مدنيون أن القوات المسلحة اﻹندونيسية استخدمت قوارب وبواخر لنقل عدد كبير من الجثث إلى البحر وإغراقها.
    En el oriente, barcos de pesca y buques de recreo grecocochipriotas fueron los responsables de que aumentara el número de cruces. UN وفي الجانب الشرقي من الخط زاد عدد مرات عبوره من جانب قوارب الصيد ومراكب النزهة القبرصية اليونانية.
    Gracias a ello, algunas mujeres han podido formar cooperativas y comprar sus propias barcos de pesca. UN ونتيجة لذلك، تمكنت بعض النساء من تشكيل تعاونيات وشراء قوارب صيد خاصة بهن.
    En la cultura caboverdiana, no es corriente que las mujeres salgan a pescar, aunque algunas son propietarias de barcos. UN ومع أن من غير المألوف في تقاليد الرأس الأخضر أن تمارس النساء صيد الأسماك، فإن بعضهن يملكن قوارب صيد.
    Se está poniendo especial énfasis en las barcas pequeñas y otros barcos de placer que entran en el puerto día y noche. UN ويجري التشديد بشكل خاص على المراكب الصغيرة وغيرها من قوارب الاستجمام التي تدخل المرفأ نهارا وليلا.
    Ocasionalmente disparó contra embarcaciones pesqueras o cerca de ellas y detuvo temporalmente a los pescadores. UN وأطلقت في بعض اﻷحيان النار على قوارب الصيد أو بقربها، واحتجزت الصيادين لفترة وجيزة.
    En la tarde del mismo día, nuevas tropas del Yemen a bordo de siete embarcaciones navegaron a lo largo de las costas de Hanish Menor. UN وبعد ظهر اليوم نفسه، مرت قوات يمنية في سبعة قوارب على طول شواطئ الجزر.
    Kuwait denunció 15 veces al Iraq por la presencia de embarcaciones pesqueras iraquíes en la zona kuwaití de la vía de navegación, al oeste de la isla de Warbah. UN وكانت ١٥ من الشكاوى المقدمة من الكويت تتعلق بمشاهدة قوارب صيد عراقية في الجزء الكويتي من المجرى المائي غربي جزيرة وربه.
    Tan pronto como oscurezca, puedo dormir en uno de los botes salvavidas. Open Subtitles حالما يعم الظلام ، أستطيع النوم في احدى قوارب النجاة
    Además, el aumento del número de botes comerciales dedicados a estas operaciones contribuyó también al aumento de la producción de este subsector. UN كما أسهم، ازدياد عدد قوارب الصيد التجارية العاملة، في ازدياد الانتاج في هذا القطاع الفرعي.
    También había ocurrido que las autoridades de la India y las Maldivas habían detenido botes pesqueros de Sri Lanka durante su paso inocente por la zona y habían entablado acciones judiciales. UN كما وقعت حالات احتجزت فيها وقوضيت قوارب صيد سريلانكية، وهي مبحرة إبحارا بريئا، من قِبل الهند وملديف.
    d) Alquiler de lanchas de desembarco UN الوقـود تكاليف الصيانة استئجار قوارب اﻹنزال
    Ello ha permitido la reducción del tiempo que los buques de pesca deben esperar atracados, lo que permite prolongar el tiempo de pesca y, en consecuencia, aumentar el volumen de las capturas desembarcadas. UN ولقد أسفر ذلك عن تخفيض الفترة اللازمة لتفريغ قوارب الصيد وصيانتها وتزويدها بالوقود ولوازم الصيد، مما أدى الى زيادة الفترة المكرسة للصيد، وبالتالي، الى زيادة كمية اﻷسماك المفرغة.
    El centro acogió a personas que solicitaban asilo en Australia y habían entrado o tratado de entrar al país en barco y sin visado. UN وكان المركز يؤوي أشخاصاً يلتمسون اللجوء في أستراليا كانوا قد دخلوا أستراليا أو حاولوا دخولها دون تأشيرة على ظهر قوارب.
    Esto sin duda aplica a quienes con desesperación navegan en bote por mares agitados y turbulentos. TED هذا بالتأكيد ينطبق على أولئك اليائسين لدرجة الإبحار في قوارب عبر البحار المتقلبة والعاصفة.
    A menudo se evacua a los heridos en bicicletas, canoas, camillas o a espaldas de algún voluntario. UN وغالباً ما يُجلى المصابون على أظهر الرجال، أو على متن دراجات، أو قوارب صغيرة، أو حمالات.
    La Guardia Costera de Puntlandia actúa desde Bossaso y el Grupo de Supervisión estima que posee hasta ocho naves armadas de altura. UN ويعمل خفر سواحل بونتلاند من بوساسو، ويقدر فريق الرصد أن لديه ما يصل إلى ثمانية قوارب مسلحة يمكنها الإبحار في المحيطات.
    Los buques que hacen escala en la isla permanecen anclados a cierta distancia de la costa y los viajeros son trasladados a tierra en lancha. UN وترسو السفن الزائرة للجزيرة على بعد مسافة من الشاطئ ويجري نقل الزوار إلى الجزيرة في قوارب النجاة الكبيرة.
    El General Bora organiza el contrabando de minerales de Kamole, entre otros lugares, a Rwanda por embarcación a través del lago Kivu. UN وينظم الجنرال بورا تهريب المعادن من كاموليه وعدة مواقع أخرى إلى رواندا على متن قوارب عبر بحيرة كيفو.
    Distingo a Sylvia Dillane Presidenta del club de yates del Mar Norte. Open Subtitles هذه سيلفيا ديليلن ، رئيسة نادي قوارب بحر الشمال
    No te hundirás. Y si no lo logras, simplemente subes a uno de los 20 kayaks. TED وإذا لم تستطع السباحة، اقفز إلى أحد قوارب النجاة العشرين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد