ويكيبيديا

    "قواعد أخرى من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • otras normas del
        
    • otras normas de
        
    • otras reglas de
        
    Estas garantías no existen en la propia Convención ni en otras normas del derecho internacional contemporáneo. UN فهذه الضمانات لا ترد في الاتفاقية ذاتها ولا في أية قواعد أخرى من قواعد القانون الدولي المعاصر.
    Finalmente, en cuanto al artículo 19, mi delegación desea reiterar que sólo aquellas actividades de las fuerzas armadas que estén regidas por otras normas del derecho internacional quedan fuera del ámbito de aplicación de este instrumento. UN وأخيرا، بالنسبة للمادة ١٩، يود وفدي أن يكرر القول إن أنشطة القوات المسلحة التي تنظمها قواعد أخرى من القانــون الدولــي هــي فقــط المستثناة من نطاق هذه الاتفاقية.
    La licitud o ilicitud de los actos se determina fundamentalmente atendiendo a otras normas del derecho de los tratados internacionales o el derecho consuetudinario, antes de la existencia de las normas sobre la responsabilidad. UN ذلك أن مشروعية أو عدم مشروعية الأفعال تحددها بالدرجة الأولى قواعد أخرى من قواعد القانون الدولي المتعلق بالمعاهدات أو القانون العرفي قبل أن يأتي دور القواعد المتعلقة بالمسؤولية.
    El representante de Chile, por su parte, precisa que el artículo 29 no es el único en que se hace referencia a otras normas de derecho internacional. UN وأوضح ممثل شيلي من جهته أن المادة ٢٩ ليست هي المادة الوحيدة التي تحيل إلى قواعد أخرى من قواعد القانون الدولي.
    Las disposiciones de estos artículos no se aplicarán en el caso ni en la medida en que las condiciones para que un Estado cometa un hecho internacionalmente ilícito, o las consecuencias jurídicas de ese hecho, hayan sido determinadas exclusivamente por otras normas de derecho internacional que tengan relación con ese hecho. UN لا تسري أحكام هذه المواد كلما كانت شروط فعل الدولة غير المشروع دوليا أو نتائجه تنفرد بتحديدها حصرا قواعد أخرى من قواعد القانون الدولي المتعلقة بهذا الفعل. المادة ألف
    Las disposiciones de esta parte no se aplicarán en los casos y en la medida en que las consecuencias jurídicas de un hecho internacionalmente ilícito del Estado hayan sido determinadas por otras reglas de derecho internacional que se refieran específicamente a ese hecho internacionalmente ilícito. UN لا تسري أحكام هذا الباب على النتائج القانونية للفعل غير المشروع دولياً الذي ترتكبه الدولة إذا كانت هذه النتائج قد تحددت، وبقدر ما تكون قد تحددت، بموجب قواعد أخرى من القانون الدولي تتعلق على وجه التخصيص بذلك الفعل.
    Las sanciones ineficaces o injustas o las que violan otras normas del derecho internacional no deben imponerse o deben suspenderse si se han impuesto. UN ولا يجوز فرض جزاءات عديمة الفعالية أو جائرة أو جزاءات تنتهك قواعد أخرى من القانون الدولي، ويجب رفعها إذا كان قد تم فرضها.
    El Gobierno de México estima que debe precisarse el alcance de esta disposición, de manera que no prejuicie o afecte en modo alguno las consecuencias de un hecho internacionalmente ilícito que se deriven de otras normas del derecho internacional. UN ترى حكومة المكسيك أنه ينبغي تحديد نطاق هذا الحكم على نحو لا يمس أو يؤثر بأي شكل من الأشكال على نتائج فعل غير مشروع دوليا تنبثق من قواعد أخرى من القانون الدولي.
    Las sanciones que carezcan de eficacia, que sean injustas o que violen otras normas del derecho internacional, no deben imponerse y, si ya han sido impuestas, deben levantarse. UN ولا يجوز فرض جزاءات عديمة الفعالية أو جائرة أو جزاءات تنتهك قواعد أخرى من القانون الدولي، ويجب رفعها إذا كان قد تم فرضها.
    No abarcaba otras actividades que se regían por otras normas del derecho internacional y, por lo tanto, en virtud de esta disposición dichas actividades serían actos terroristas a los fines del proyecto de convenio. UN ولا تشير الفقرة إلى أنشطة أخرى تنظمها قواعد أخرى من قواعد القانون الدولي، مما يجعلها تعتبر تلك الأنشطة أعمالا إرهابية لأغراض مشروع الاتفاقية.
    Según el párrafo 3 del artículo 18, las actividades realizadas por las fuerzas militares de un Estado en el cumplimiento de sus funciones oficiales, en la medida en que se rijan por otras normas del derecho internacional, no estarán sujetas al Convenio. UN يرد في الفقرة 3 من المادة 18 أن الاتفاقية لا تسري على الأنشطة التي تضطلع بها قوات عسكرية لدولة ما بصدد ممارسة واجباتها الرسمية، ما دامت تنظم هذه الأنشطة قواعد أخرى من القانون الدولي.
    Los negociadores habían seleccionado cuidadosamente la frase " en la medida en que se rijan por otras normas del derecho internacional " para tener en cuenta esas consideraciones. UN وقد اختار المفاوضون عبارة " ما دامت تسري عليها قواعد أخرى من القانون الدولي " بعناية، لمراعاة هذه الاعتبارات.
    3. Las actividades realizadas por las fuerzas militares de un Estado en el cumplimiento de sus funciones oficiales, en la medida en que se rijan por otras normas del derecho internacional, no estarán sujetas al presente Convenio. UN 3 - لا تسري هذه الاتفاقية على الأنشطة التي تضطلع بها القوات المسلحة لدولة ما بصدد ممارسة واجباتها الرسمية، ما دامت تنظم هذه الأنشطة قواعد أخرى من القانون الدولي.
    3. Las actividades realizadas por las fuerzas militares de un Estado en el cumplimiento de sus funciones oficiales, en la medida en que se rijan por otras normas del derecho internacional, no estarán sujetas al presente Convenio. UN 3 - لا تسري هذه الاتفاقية على الأنشطة التي تضطلع بها القوات المسلحة لدولة ما بصدد ممارسة واجباتها الرسمية، ما دامت تنظم هذه الأنشطة قواعد أخرى من القانون الدولي.
    La frase " en la medida en que se rijan por otras normas del derecho internacional " comprende tanto la conducta lícita como la ilícita en virtud del derecho internacional. UN وعبارة " ما دامت تنظم هذه الأنشطة قواعد أخرى من القانون الدولي " تشمل على السواء السلوك المشروع وغير المشروع بموجب القانون الدولي.
    En virtud del proyecto de artículo 18, leído conjuntamente con el proyecto de artículo 2, se han excluido del ámbito del convenio determinadas actividades que están reguladas por otros ámbitos del derecho, en el entendimiento de que el proyecto de instrumento funcionará en el contexto de un marco jurídico internacional general en el que son aplicables también otras normas del derecho internacional. UN إن مشروع المادة 18، إذ قرئ بالاقتران بمشروع المادة 2، لم يستبعد من نطاق الاتفاقية إلا أنشطة معينة نظمتها مجالات أخرى من القانون، على أساس الفهم أن من المتعين أن يعمل مشروع الصك في سياق إطار قانوني دولي شامل حيث تنطبق قواعد أخرى من القانون الدولي.
    Además, en virtud del párrafo 3 del proyecto de artículo 18, las actividades realizadas por las fuerzas militares de un Estado en el cumplimiento de sus funciones oficiales, en la medida en que se rijan por otras normas del derecho internacional, no estarán sujetas al proyecto de convenio. UN وفضلا عن ذلك، وفقا للفقرة 3 من مشروع المادة 18، فإن الأنشطة التي تضطلع بها قوات عسكرية لدولة ما يصدد ممارسة واجباتها الرسمية، ما دامت تسري عليها قواعد أخرى من القانون الدولي، لا يسري مشروع الاتفاقية عليها.
    347. Por regla general, no debía ser necesario remitirse a otras normas de derecho internacional a menos que el propio tratado suscitase un problema de interpretación. UN 347- وكقاعدة عامة، لا يتسع المجال للإشارة إلى قواعد أخرى من القانون الدولي ما لم تسفر المعاهدة نفسها عن مشكلة في تفسيرها.
    Las actividades de las fuerzas militares de un Estado no se regirían por el convenio en la medida en que se rigieran por otras normas de derecho internacional. UN ولا تخضع الأنشطة التي تضطلع بها القوات العسكرية لدولة ما لأحكام هذه الاتفاقية ما دامت تنظم هذه الأنشطة قواعد أخرى من القانون الدولي.
    Asimismo, el abogado señala que el Estado parte no ha hecho referencia a otras normas de derecho internacional, que obligan a los Estados a reconocer los nombres de las minorías. UN وعلاوة على ذلك، يشير المحامي إلى أن الدولة الطرف أغفلت الإشارة إلى قواعد أخرى من القانون الدولي التي تلزم الدول بالاعتراف بأسماء الأقليات.
    En el artículo 37 de la segunda parte se indica que las disposiciones de esta parte no se aplicarán en los casos y en la medida en que las consecuencias jurídicas de un hecho internacionalmente ilícito de un Estado hayan sido determinadas por otras reglas de derecho internacional que se refieran específicamente a ese hecho internacionalmente ilícito. UN تنص المادة ٣٧ من الباب الثاني على أنه لا تسري أحكام هذا الباب على النتائج القانونية للفعل غير المشروع دوليا الذي ترتكبه الدولة، إذا كانت هذه النتائج القانونية قد تحددت، وبقدر ما تكون قد تحددت، بموجب قواعد أخرى من القانون الدولي تتعلق على وجه التخصيص بذلك الفعل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد