Por ahora nuestras oficinas consulares no disponen de bases de datos de consulta. | UN | ولا توجد في الوقت الراهن قواعد بيانات مرجعية في مكاتبنا القنصلية. |
Establecimiento de bases de datos y acceso a ellas en todos los países. | UN | أن يتم إنشاء قواعد بيانات يسهل الوصول إليها في جميع البلدان. |
Esta colaboración se plasmará además en la creación y utilización de bases de datos sobre legislación y jurisprudencia nacional e internacional; | UN | وسيتجلى هذا التعاون أكثر في إنشاء واستخدام قواعد بيانات تغطي التشريعات واﻷحكام القضائية الدولية والوطنية؛ |
Esos textos también se incluirán en su totalidad en las bases de datos del UNESIS y en los formatos de difusión. | UN | وستدمج هذه النصوص أيضا إدماجا تاما في قواعد بيانات نظام اﻷمم المتحدة للمعلومات الاقتصادية والاجتماعية وفي أشكال النشر. |
No tiene acceso a las bases de datos policiales ni forma parte de ningún equipo que tenga conocimientos en la materia. | UN | ولا يُسمح له بالدخول إلى قواعد بيانات الشرطة كما أنه ليس جزءاً من أي فريق له الدراية العملية. |
Se compiló una base de datos de 130.000 personas con derecho a pensión | UN | تم تجميع قواعد بيانات تضم 000 130 من أرباب المعاشات المستحقين |
En algunos países estos servicios han incluido el establecimiento de bases de datos sobre la vivienda así como la selección de indicadores clave en el sector de la vivienda. | UN | وفي بعض البلدان، اشتمل ذلك على تشكيل قواعد بيانات تتعلق بالمأوى وانتقاء المؤشرات الرئيسية في قطاع المأوى. |
Se asignó atención al intercambio de experiencias en materia de bases de datos sobre evaluación. | UN | كما أولي اهتمام لتبادل الخبرات بشأن قواعد بيانات التقييم. |
Ello abarcaría el fomento de la creación de bases de datos y la difusión de conocimientos e información, así como el aumento de la participación de la población en el proceso de adopción de decisiones. | UN | وسيشمل هذا تعزيز تطوير قواعد بيانات ونشر المعارف والمعلومات وزيادة مشاركة السكان في عملية صنع القرار. |
i) La preparación de discos de bases de datos computadorizadas amplias para estaciones de muestreo; | UN | ' ١ ' إنشاء أقراص قواعد بيانات محوسبة شاملة تتعلق بالمحطات التي أخذت عينات منها؛ |
Esta colaboración se plasmará además en la creación y utilización de bases de datos sobre legislación y jurisprudencia nacional e internacional; | UN | وسيتجلى هذا التعاون أكثر في إنشاء واستخدام قواعد بيانات تغطي التشريعات واﻷحكام القضائية الدولية والوطنية؛ |
La creación de bases de datos sobre la mujer en diversos países se vio entorpecida por la dificultad de determinar las instituciones participantes. | UN | ولقد أعيق انشاء قواعد بيانات عن المرأة في عدد من البلدان بسبب صعوبة تحديد المؤسسات المشاركة. |
Los agentes de viajes dependen de bases de datos computadorizadas como guía de referencia y reciben comisiones que dependen de la utilización de esas bases de datos. | UN | فوكلاء السفر يعتمدون على قواعد بيانات الحاسوب كدليل إحالة، وهم يتلقون عمولات مقابل استخدام قواعد البيانات هذه. |
Está en camino de convertirse en una de las bases de datos de ayuda al desarrollo más completas y actualizadas. | UN | وهذه القاعدة في طريقها لتصبح واحدة من أشمل ما يتاح الآن من قواعد بيانات المعونة الإنمائية وأوفاها. |
Un intercambio diario de documentos en forma electrónica entre Nueva York y Ginebra asegura que las bases de datos en disco óptico de uno y otro sitio estén completas y al día. | UN | والتبادل اليومي للوثائق في شكل الكتروني بين نيويورك وجنيف يضمن كمال واستكمال قواعد بيانات اﻷقراص البصرية في كل موقع. |
Las diferencias de los sistemas de indización y de formato no permiten extraer las entradas de las bases de datos de otros organismos para conformar índices temáticos especializados. | UN | كما أن الاختلاف في طريقة الفهرسة واﻷشكال لا يسمح بتلقيم هذه المكانز المتخصصة مدخلات من قواعد بيانات الوكالات اﻷخرى. |
El profesor Maximillian Arturo no aparece en ninguna base de datos nacional. | Open Subtitles | بروفيسور ماكسيميليان أرتورو لا يظهر في أي قواعد بيانات قومية |
Algunas de las iniciativas se apoyan en base de datos y sistemas de información geográfica recientemente establecidos y en la utilización de microcomputadoras. | UN | وتدعم بعض المبادرات قواعد بيانات ونظم معلومات جغرافية شكلت مؤخرا، باستخدام الحواسيب الصغرى. |
Se establecen a nivel regional bases de datos sobre productos químicos prohibidos. | UN | إنشاء قواعد بيانات عن المواد الكيميائية المحظورة على المستوى الإقليمي. |
Los datos sobre modificación y sustitución de los bosques deben basarse en bases de datos que sean de fácil acceso y se pongan periódicamente al día; | UN | وينبغي إدراج البيانات المتعلقة بأشكال تحول الغابات واستبدالها في قواعد بيانات يتيسر الوصول إليها وتستكمل بانتظام؛ |
De 135 lugares, 119 presentaron sus bases de datos de AssetTrack al final del año para refundirlos. | UN | ومن مجموع 135 موقعا، قدم 119 موقعا ما لـه من قواعد بيانات في نهاية السنة حسب هذا النظام من أجل إدماجها. |
Se trabaja en la creación de bancos de datos especializados y el intercambio de información por conducto de los ministerios del interior, los servicios fronterizos, los órganos de seguridad y los servicios especiales de los Estados miembros de la CEI. | UN | والأعمال جارية من أجل إنشاء قواعد بيانات متخصصة وتبادل المعلومات فيما بين وزارات الداخلية، ودوائر حرس الحدود، والأجهزة الأمنية ودوائر الأمن السرية في بلدان الرابطة. |
:: Contar con bases de datos eficaces que permitan retener la información pertinente y ponerla a disposición de los interesados; velar por que haya expertos del sistema que mejoren permanentemente la información; | UN | :: أن تكفل وجود قواعد بيانات فعالة وقادرة على استيعاب المعلومات ذات الصلة وإتاحة الحصول عليها؛ وأن تكفل وجود خبراء من داخل المنظومة لتحديث المعلومات بصورة متواصلة؛ |
Comprueba los anagramas. | Open Subtitles | لنجرّب قواعد بيانات أخرى |