ويكيبيديا

    "قوة الأمن الدولية في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Fuerza Internacional de Seguridad en
        
    • la Fuerza de
        
    • de la KFOR en
        
    Cabe encomiar los esfuerzos de la Fuerza Internacional de Seguridad en Kosovo (KFOR) para establecer un entorno seguro en condiciones muy difíciles. UN وتستحق قوة الأمن الدولية في كوسوفو تقديرا كبيرا على جهودهــا الرامية إلى تهيئة بيئة آمنة في ظل ظروف غاية في الصعوبة.
    La Policía de la UNMIK y posteriormente la Fuerza Internacional de Seguridad en Kosovo (KFOR) intervinieron para restaurar el orden. UN وتدخلت شرطة البعثة، ثم قوة الأمن الدولية في كوسوفو، من أجل استعادة النظام.
    También se han dirigido peticiones oficiales a los gobiernos de los países cuyos contingentes militares realizaron operaciones en Kosovo como parte de la Fuerza Internacional de Seguridad en Kosovo (KFOR). UN وقد أرسلت أيضا طلبات رسمية إلى حكومات البلدان التي عملت وحداتها العسكرية في كوسوفو ضمن قوة الأمن الدولية في كوسوفو.
    El Comité recibió también varios informes sobre las actividades de la KFOR y sobre las actividades de la Fuerza de Estabilización (SFOR). UN كما تلقت اللجنة تقارير عديدة بشأن أنشطة قوة الأمن الدولية في كوسوفو وتقارير بشأن أنشطة قوة تثبيت الاستقرار.
    Informe mensual a las Naciones Unidas sobre las operaciones de la Fuerza de Kosovo UN التقرير الشهري المقدم إلى الأمم المتحدة عن عمليات قوة الأمن الدولية في كوسوفو
    Los dirigentes políticos adoptaron una actitud madura y digna de estadistas, el país se mantuvo en calma y se despachó a unidades de la Fuerza de Estabilización para reforzar la Fuerza Internacional de Seguridad en Kosovo (KFOR). UN واتخذ القادة السياسيون موقفا من النضج جديرا برجال الدولة، وظل البلد هادئا، وأوفدت وحدات قوة تحقيق الاستقرار إلى كوسوفو لتعزيز قوة الأمن الدولية في كوسوفو.
    la Fuerza Internacional de Seguridad en Kosovo también ha desempeñado un papel muy positivo y el hecho de que su fortaleza se haya reducido es un claro indicio de la estabilidad en ese país. UN كما قامت قوة الأمن الدولية في كوسوفو بدور إيجابي جدا، والحقيقة المؤكدة بخفض عدد تلك القوة دليل واضح على الاستقرار في ذلك البلد.
    El Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó al Consejo sobre la serie de incidentes que se habían producido alrededor de los puestos 1 y 31, como consecuencia de los cuales habían resultado heridos varios miembros de la Fuerza Internacional de Seguridad en Kosovo y algunos civiles. UN وقدم الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام إحاطة إلى المجلس عن تسلسل الأحداث التي وقعت حول البوابتين 1 و 31، والتي أدت إلى وقوع عدة إصابات بين صفوف موظفي قوة الأمن الدولية في كوسوفو والمدنيين.
    Durante el período de que se informa, los únicos cambios que se produjeron en el tamaño y la composición de la Fuerza fueron la retirada de una compañía noruega, formada aproximadamente por 150 personas y por vehículos blindados, y el desplazamiento temporal de una compañía reforzada rusa como parte del grupo de avanzada de la Fuerza Internacional de Seguridad en Kosovo (KFOR). UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تمثل التغييران الوحيدان في حجم القوة وتشكيلها في انسحاب سرية نرويجية تتألف من حوالي 150 فردا ومركبات مدرعة، وسرية روسية معززة غادرت مؤقتا كجزء من طلائع قوة الأمن الدولية في كوسوفو.
    Informe mensual a las Naciones Unidas sobre las operaciones de la Fuerza Internacional de Seguridad en Kosovo UN التقرير الشهري المقدم إلى الأمم المتحدة عن عمليات قوة الأمن الدولية في كوسوفو (قوة كوسوفو)
    Informe mensual a las Naciones Unidas sobre las operaciones de la Fuerza Internacional de Seguridad en Kosovo UN التقرير الشهري المقدم إلى الأمم المتحدة عن عمليات قوة الأمن الدولية في كوسوفو (قوة كوسوفو)
    Además, sufrieron lesiones 65 oficiales de la policía internacional, 58 oficiales del Servicio de Policía de Kosovo y 61 funcionarios de la Fuerza Internacional de Seguridad en Kosovo (KFOR). UN وبالإضافـــة إلى ذلك، أصيب 65 من ضباط الشرطة الدوليين و 58 من ضباط دائرة الشرطة في كوسوفو و 61 من أفراد قوة الأمن الدولية في كوسوفو (قوة كوسوفو).
    A raíz de una evaluación de la situación actual de seguridad llevada a cabo por la Fuerza Internacional de Seguridad en Kosovo (KFOR) se han seguido desmantelando las dependencias de la Fuerza que proporcionan protección permanente en lugares designados, lo que se ha llevado a cabo sin incidentes. UN وقد أدى تقييم أجرته قوة الأمن الدولية في كوسوفو (قوة كوسوفو) لحالة الأمن الراهنة إلى استمرار تفكيك وحدات قوة كوسوفو التي توفر حماية ثابتة لمواقع محددة، الأمر الذي جرى دون وقوع أية حوادث.
    De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 20 de la resolución 1244 (1999) del Consejo de Seguridad, adjunto un informe sobre las operaciones de la Fuerza Internacional de Seguridad en Kosovo durante el período comprendido entre el 1° y el 28 de febrero de 2007. UN عملا بالفقرة 20 من قرار مجلس الأمن 1244 (1999)، أرفق طيه تقريرا عن عمليات قوة الأمن الدولية في كوسوفو يغطي الفترة من 1 إلى 28 شباط/فبراير 2007.
    En la carta se hacía referencia al párrafo 15 del informe, en el que se habían puesto de manifiesto las conversaciones que había mantenido la Misión con la Fuerza Internacional de Seguridad en Kosovo (KFOR) acerca del fortalecimiento de la supervisión de la aplicación del embargo de armas impuesto en la resolución 1160 (1998). UN وأشارت اللجنة في هذه الرسالة إلى الفقرة 15 من التقرير، التي أبرزت المناقشات التي أجرتها البعثة مع قوة الأمن الدولية في كوسوفو بشأن تعزيز رصد اللجنة لحظر توريد الأسلحة المفروض بموجب القرار 1160 (1998).
    La SFOR ha dejado de prestar a la Fuerza Internacional de Seguridad en Kosovo (KFOR) el apoyo que comenzó durante la reciente crisis que se produjo en Kosovo en marzo de 2004 y todas las tropas y equipos han regresado a la zona de operaciones de la SFOR. UN 2 - وقد انتهت العملية التي كانت تقوم بها قوة تحقيق الاستقرار لدعم قوة الأمن الدولية في كوسوفو (كفور)، أثناء أزمة كوسوفو الأخيرة في آذار/مارس 2004. وعادت جميع القوات والمعدات إلى منطقة عمليات قوة تحقيق الاستقرار.
    No hay posibilidades razonables de que prospere un sumario incoado por el fiscal, habida cuenta de la inmunidad de que goza la UNMIK a tenor de lo dispuesto en el apartado 3 del párrafo 3 del reglamento 2000/47 relativo a la condición, privilegios e inmunidades de la Fuerza Internacional de Seguridad en Kosovo (KFOR) y la UNMIK, así como de su personal. UN ونظراً للحصانة الممنوحة لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو بموجب الفقرة 3-3 من لائحة بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، رقم 2000/47 بشأن مركز وامتيازات وحصانات قوة الأمن الدولية في كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو والأفراد العاملين فيهما، فليس هناك احتمالات معقولة بأن يجري المدعي العام تحقيقاً.
    Observa, no obstante, que la UNMIK está utilizando en sus operaciones a nivel regional los cinco sectores en los que la Fuerza de Paz en Kosovo (KFOR) dividió anteriormente el territorio, en lugar de los siete distritos en que estuvo dividida Kosovo a lo largo de su historia. UN غير أنها أشارت إلى أن البعثة تستخدم لأغراض أنشطتها على الصعيد المحلي القطاعات الخمسة التي اختطتها قوة الأمن الدولية في كوسوفو، بدلا من المناطق السبعة التي كانت كوسوفو تنقسم إليها تاريخيا.
    También condena enérgicamente los ataques a los soldados de la Fuerza de Kosovo (KFOR) y al personal y los locales de la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK). UN ويدين المجلس أيضا الهجمات التي تعرضت لها قوة الأمن الدولية في كوسوفو وأفراد ومواقع بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    En el curso de esa visita el Relator Especial se reunió con representantes de la recién establecida Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo, así como con personal de la OSCE y de la KFOR en varios distritos. UN وتقابل المقرر الخاص خلال زيارته مع ممثلي إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو المنشأة حديثا، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وموظفي قوة الأمن الدولية في كوسوفو في عدة مقاطعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد