la fuerza de reacción rápida se ha reducido de un batallón a una compañía mecanizada, un escuadrón de tanques y un escuadrón de helicópteros. | UN | وقد انخفض حجم قوة الرد السريع من كتيبة إلى سرية ميكانيكية وسرية للدبابات وسرب للطائرات العمودية. |
35. Hay pocas instalaciones de construcción sólida en Bosnia y Herzegovina que tengan capacidad para acoger a la fuerza de reacción rápida. | UN | ٣٥ - لا يوجد إلا القليل من المرافق القائمة الموجودة في البوسنة والهرسك التي تستطيع إيواء قوة الرد السريع. |
Hemos tomado nota de la actuación de los países de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) y del establecimiento de la fuerza de reacción rápida. | UN | وقد أحطنا علما باﻹجراء الذي اتخذته بلدان منظمة حلف شمال اﻷطلسي، وبإنشاء قوة الرد السريع. |
Concede la máxima importancia política al despliegue de la capacidad de reacción rápida y al suministro de recursos adecuados para que ésta opere de manera eficaz. | UN | ويعلق أقصى أهمية سياسية على وزع قوة الرد السريع وتوفير موارد كافية لتمكينها من أداء عملها بفعالية. |
La participación en la operación por parte de la fuerza de reacción rápida también ha estado plenamente de conformidad con el mandato que figura en diversas resoluciones del Consejo de Seguridad. | UN | كما أن اشتراك قوة الرد السريع في هذه العملية جاء متفقا تماما مع الولاية الموضحة في شتى قرارات مجلس اﻷمن. |
A este respecto, no se debe interpretar erróneamente ni utilizar indebidamente la intención de la Federación de Bosnia y Herzegovina de regular sus relaciones con la fuerza de reacción rápida. | UN | وفي هذا الصدد، فإنه لا ينبغي اساءة تفسير أو استغلال اعتزام اتحاد البوسنة والهرسك تنظيم علاقاته مع قوة الرد السريع. |
Todas las objeciones que la Federación pueda tener con respecto al despliegue de la fuerza de reacción rápida se relacionan con la ambigüedad de su mandato. | UN | ويتصل أي اعتراض قد يبديه الاتحاد فيما يتعلق بوزع قوة الرد السريع بالغموض الذي يكتنف ولاية هذه القوة. |
Hemos esperado ayer y hoy la reacción de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) o de la fuerza de reacción rápida a los ataques del agresor. | UN | ولقد انتظرنا يوم أمس واليوم أية استجابة من منظمة حلف شمال اﻷطلسي أو من قوة الرد السريع على الهجمات التي شنها المعتدي. |
Durante estas incursiones la fuerza de reacción rápida atacó objetivos de los serbios de Bosnia en la zona de Sarajevo con morteros y artillería. | UN | وخلال هذه العملية، أصابت مدافع الهاون ومدفعية قوة الرد السريع أهدافا صربية بوسنية في منطقة سراييفو. |
Se necesita apoyo de aviación para operaciones logísticas, transporte de personal, despliegue de la fuerza de reacción rápida y evacuación de heridos. | UN | ثمة حاجة إلى دعم جوي للعمليات السوقية ولنقل المظوفين ولنشر قوة الرد السريع ولاجلاء المصابين. |
La Secretaría compartió las inquietudes del Representante Especial y su opinión de cómo debía utilizarse la fuerza de reacción rápida. | UN | وشاطرت اﻷمانة العامة الممثل الخاص فيما أبداه من شواغل وفي رأيه بشأن الطريقة التي ينبغي أن تستخدم بها قوة الرد السريع. |
Incluye el patrullaje y las intervenciones de la fuerza de reacción rápida | UN | شملت قيام قوة الرد السريع بتسيير دوريات واتخاذ إجراءات |
Sudáfrica impartió capacitación al primer batallón de la fuerza de reacción rápida. | UN | كما قامت جنوب أفريقيا بتدريب الكتيبة الأولى من قوة الرد السريع. |
la fuerza de reacción rápida de la Misión se movilizó también para realizar patrullas en relación con esos acontecimientos. | UN | وجرت تعبئة قوة الرد السريع التابعة للبعثة لتسيير دوريات فيما يتصل بهذه الأحداث. |
la fuerza de reacción rápida de la UNISFA estaba situada en el cuartel general de la fuerza, en Abyei. | UN | وكانت قوة الرد السريع التابعة للقوة الأمنية المؤقتة متمركزة في مقر البعثة في أبيي. |
La Unión Europea confía en que la Quinta Comisión apruebe una resolución para financiar la capacidad de reacción rápida. | UN | وأعرب عن ثقته في أن اللجنة الخامسة ستعتمد قرارا يؤيد تمويل قوة الرد السريع. |
Mi Representante Especial, a fin de acelerar el despliegue de la FRR y de facilitar su libertad de circulación, transmitió a ambos Gobiernos la posición de las Naciones Unidas. | UN | ومن أجل التعجيل بوزع قوة الرد السريع وتيسير حرية تنقلها، نقل ممثلي الخاص إلى الحكومتين موقف اﻷمم المتحدة في هذا الشأن. |
Además, la fuerza de reacción inmediata destruyó más de 30 piezas de artillería que estaban emplazadas a seis kilómetros al norte de Mogadishu. | UN | وبالاضافة الى ذلك، قامت قوة الرد السريع بتدمير ما يزيد عن ثلاثين قطعة مدفعية على مسافة ستة كيلومترات تقريبا شمالي مقديشيو. |
Fortalecimiento de la UNPROFOR mediante la creación de una fuerza de reacción rápida | UN | تعزيز قوة الأمم المتحدة للحماية بتوفير قوة الرد السريع |
Los batallones mantendrían fuerzas de reacción rápida para responder con contundencia frente a la acción de provocadores. | UN | 79 - وستتيح الكتائب إمكانية أن تقوم قوة الرد السريع بالتصدي الفوري لأنشطة المخربين. |
Todas las unidades de la ONUCI realizan maniobras periódicas con las fuerzas Licorne, que además sirven como fuerza de respuesta rápida de la ONUCI. | UN | وتقوم جميع الوحدات التابعة للعملية بتدريبات منتظمة مع قوة ليكورن، التي تقوم أيضا بمهمة قوة الرد السريع للعملية. |
En nuestra carta de fecha 14 de junio de 1995 (S/1995/483) y según se expresa en la resolución 998 (1995) del Consejo de Seguridad, respondimos a la solicitud de despliegue de una " capacidad de reacción rápida " como parte de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR) y le dimos nuestra autorización soberana. | UN | لقد لبينا في رسالتنا المؤرخة ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٥ )S/1995/483( ما ورد في قرار مجلس اﻷمن ٩٩٨ )١٩٩٥( وأعطينا موافقتنا السيادية على وزع " قوة الرد السريع " كتعزيز لقوة اﻷمم المتحدة للحماية. |