Rómpete el cuello, Haz el turno nocturno pero ni pienses que iré a rescatarte. | Open Subtitles | اذهبي , اكسري عنقك قومي بالمناوبة الليلية و لكن لا تظني لوهلة |
Haz fotos, croquis, toma todas las medidas, antes de recoger nada, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | قومي بالتصوير، ورسم الصور، والقياس قبل جمع أي شيء أفهمت ؟ |
No basta con incrementar el ingreso de la nación en general. Un producto nacional bruto mayor no significa necesariamente una vida mejor para el ciudadano. | UN | فزيادة دخل اﻷمة ككل أمر ليس كافيا، ﻷن تحقيق ناتج قومي إجمالي أكبر لا يعني بالضرورة تحقيق حياة أفضل لفرادى المواطنين. |
La intención es convertir el programa en permanente y la salud reproductiva en una cuestión de seguridad nacional. | UN | وأردفت تقول إن القصد هو جعل البرنامج برنامجا دائما وجعل الصحة الإنجابية مسألة أمن قومي. |
Enojado con la sociedad que mutila a mi gente e infecta sus cuerpos. | Open Subtitles | أنا غاضب من المجتمع الذي ينتقص قومي الذي يُصيب أجسادهم بالعدوى |
Mi misión era enseñar a mi pueblo, pero vinieron los caucheros y los colombianos. | Open Subtitles | مهمتي كانت نشر هذه المعرفة في صفوف قومي لاكن البارون والكولمبيون جاءوا |
Si lees mi correspondencia, hazlo bien. | Open Subtitles | اذا كنتِ ستقرأين رسائلي البريدية قومي بقرأتها جيداً |
Ahora que lo sé, Haz tu trabajo y yo haré el mío. | Open Subtitles | الآن بعد أن عرفت، أنتِ قومي بعملك وأنا سأقوم بعملي. |
Mujer: Sí, claro. Hombre: Haz lo que te diga. Dobla el sari en ocho partes. | TED | الزوج : حسناً .. قومي بما اخبرك به .. اطوي هذا الوشاح ثمان طيات |
Haz que venga tu sobrina. Necesito verla. | Open Subtitles | قومي بدعوة ابنة أختك إلى هنا يجب أن أراها |
Haz las habitaciones pero no te molestes con mi cuarto de baño. | Open Subtitles | قومي بتوضيب غرفة النوم لكن لا تدخلي الى حمامي |
Por eso seguiremos combatiéndolo, porque para nosotros es un asunto de seguridad nacional. | UN | ولذلك، سنواصل محاربته لأن المسألة بالنسبة لنا هي مسألة أمن قومي. |
En el informe Gender Gap Report 2010 se observa una correlación entre una mayor igualdad entre los géneros y un mayor producto nacional bruto. | UN | ولاحظ تقرير الفجوة الجنسانية لعام 2010 أن تحقيق قدر أكبر من المساواة بين الجنسين يرتبط بتحقيق ناتج قومي إجمالي أعلى. |
Ahora es un asunto de Seguridad nacional. Lo que significa que debe obedeceme. | Open Subtitles | أما الآن، فأصبحت مسألة أمن قومي مما يعني أنكِ تخضعين لأوامري |
Mi gente tiene una política estricta de no interferir con otras culturas. | Open Subtitles | قومي ينتهجون سياسة صارمة حيال عدم التدخل في ثقافات الآخرين. |
Escucha, mi dinero es tan bueno como el de cualquiera, no- discrimines mi gente por no aceptar estos pubis. | Open Subtitles | اسمع نقودي جيدة مثلك نقود اي احد لا تميز ضد قومي بانك لا تقبل شعر عانتهم |
Tenga a su gente lista para ayudar a mi esposa. ¿Qué le parece eso? | Open Subtitles | لذا قومي بإرسال رجالك من أجل حماية زوجتي فحسب، كيف يبدو هذا؟ |
- ¡Pero mi pueblo ha luchado! - para defender tus privilegios | Open Subtitles | ــ لكن قومي قد حاربوا معكم ــ لتدافعوا عن مصالحكم الشخصية |
Te harás a tí misma cuando la veas completa. ¡Sólo hazlo! | Open Subtitles | ستدعين نفسك تشاهدين الفيديو بأكمله قومي بذلك فحسب |
En gran parte de los casos, estos constituyeron comités preparatorios nacionales para la Conferencia o comisiones nacionales de población. | UN | وفي كثير من الحالات، أخذ هذا الفريق شكل لجنة تحضيرية وطنية للمؤتمر أو مجلس قومي للسكان. |
Sabía de lo que eran capaces, pero bajé mi guardia un día, y 35 de los míos murieron. | Open Subtitles | أعلم ما كانوا قادرين عليه، لكنّي أرخيت دفاعي ليوم واحد، ثم توفي 35 من قومي. |
Además de estos cuatro partidos, existen otros de ámbito autonómico, siendo algunos de ellos de carácter nacionalista periférico o regionalista con representación en las Cortes Generales de la IX Legislatura, estos son: | UN | علاوةً على هذه الأحزاب الأربعة، توجد أحزاب أخرى مستقلة ذاتياً، بعضها ذو طابع قومي محلي أو ذو طابع إقليمي، وممثَّلة في برلمان الدورة التشريعية التاسعة، وهي كالتالي: |
Mientras tanto, si hay algo entre tú y el Dr. Mikey... termínalo, de inmediato. | Open Subtitles | و في نفس الوقت,إذا كان هناك امر ما بينك و بين دكتور مايكي قومي بأنهائه,في الحال |
¡Cocinera! Haga sopa caliente | Open Subtitles | قومي بالطبخ . حساء ساخن , ارجوكِ , للجميع |
En la Ley hay elementos de discriminación por motivo de nacionalidad. | UN | ويتضمن القانون أحكاما تؤدي الى التمييز على أساس قومي. |
Durante esas operaciones se buscaba en especial a los militantes del partido político Movimiento Mohajir Qaumi (MQM). | UN | وذُكر أن النشطين من أعضاء حزب حركة مهاجر قومي السياسي كانوا مستهدفين بصورة خاصة أثناء هذه العمليات. |
Por consiguiente, la solución radica en un Estado democrático sin fanatismo por razones religiosas o étnicas. | UN | كيف ستعملهما دولتين؟ يجب على العالم أن يتجه لفرض دولة واحدة ديمقراطية بلا تعصب ديني ولا تعصب قومي ولا لغوي. |