ويكيبيديا

    "قيادتهم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su mando
        
    • sus dirigentes
        
    • su liderazgo
        
    • su dirección
        
    • a sus
        
    • sus órdenes
        
    • guiarlos
        
    • conducían
        
    • sus mandos
        
    • cuyo mando
        
    • liderar
        
    • conducir
        
    • liderados
        
    • liderarlos
        
    • de operaciones
        
    Deben ser responsables también de cerciorarse de que quienes estén bajo su mando e infrinjan las normas sean sancionados. UN كما يجب تحميلهم مسؤولية كفالة معاقبة من ينحرف عن القواعد ممن هم تحت قيادتهم.
    El Consejo recuerda a los dirigentes militares y políticos de la parte serbia de Bosnia que esa responsabilidad incluye todo acto de esa índole cometido por fuerzas a su mando. UN ويذكر القادة العسكريين والسياسيين للطرف الصربي البوسني بأن هذه المسؤولية تشمل أي أعمال ترتكبها القوات المنضوية تحت قيادتهم.
    Sin embargo, son numerosos los miembros de la minoría nacional albanesa de Kosovo y Metohija que, como consecuencia de la deletérea política de sus dirigentes separatistas, se niegan a ejercer esos derechos. UN غير أن عددا كبيرا من أعضاء اﻷقلية الوطنية اﻷلبانية في كوسوفو وميتوهيا يرفض ممارسة هذه الحقوق بسبب السياسة الضارة التي تتبعها قيادتهم الانفصالية.
    su liderazgo y dirección del Grupo han sido ejemplares. UN إن قيادتهم وإرشادهم للفريق العامل كانا مضرب اﻷمثال.
    Igualmente, deseamos expresar nuestro aprecio a los anteriores Presidentes y Vicepresidentes del Grupo de Trabajo por haber contribuido al avance del proceso durante su dirección. UN ونود كذلك أن نعرب عن تقديرنا لرؤساء الفريق العامل ونواب الرئيس السابقين على إسهاماتهم في تحريك العملية قدما أثناء قيادتهم للفريق.
    Conozco a sus líderes; querían proporcionarlos. TED و انا اعلم ان قيادتهم العليا كانت تريد اعطاءهم لنا.
    Los comandantes de los bandos opuestos aplicarán dentro de sus respectivas jurisdicciones todas las medidas y los procedimientos necesarios para asegurar el pleno cumplimiento de todas las disposiciones del presente Acuerdo, por todo el personal a sus órdenes. UN ويتخذ قادة الجانبين المتعاديين، كلا في قيادته، جميع التدابير والاجراءات الضرورية لضمان الالتزام الكامل من جانب جميع عناصر قيادتهم بجميع أحكام هذا الاتفاق.
    de actos de [las fuerzas bajo su mando] [subordinados] UN عن تصرفات ]القوات التي تعمل تحت قيادتهم[
    El Consejo recuerda a los dirigentes militares y políticos de la parte serbia de Bosnia que esa responsabilidad incluye todo acto de esa índole cometido por fuerzas a su mando. UN ويذكر القادة العسكريين والسياسيين للطرف الصربي البوسني بأن هذه المسؤولية تشمل أي أعمال ترتكبها القوات المنضوية تحت قيادتهم.
    En primera instancia están los comandantes, que son responsables del comportamiento y formación debidos del personal a su mando y que están facultados para imponer medidas disciplinarias. UN وللوهلة الأولى، فإن القادة مسؤولون عن اتباع سلوك مناسب وتدريب الأفراد الذين يعملون تحت قيادتهم. ولهم أيضاً سلطة اتخاذ تدابير تأديبية.
    La orden de Ansar sobrellevó todas esas injusticias con gran moderación y paciencia para salvar al país del derramamiento de sangre y de los conflictos armados, siguiendo las directrices de sus dirigentes que propugnan la prudencia y la lucha civil. UN وتحلى اﻷنصار في مواجهة جميع هذه المظالم بضبط عظيم للنفس وصبر ﻹنقاذ البلد من إراقة الدماء ومن المنازعات المسلحة، متبعين توجيهات قيادتهم التي تدعو الى التحلي بالحكمة والنضال المدني.
    Tanto ha mejorado la situación que, siguiendo las recomendaciones de sus dirigentes locales electos y del propio Gobierno, los desplazados internos están dispuestos a retornar a sus hogares. UN بل إن الوضع تحسن إلى درجة أن الأشخاص المشردين داخليا يرغبون في العودة إلى ديارهم بناء على توصية من قيادتهم وحكومتهم المحليتين المنتخبتين.
    Su incapacidad de aplicar un estado de derecho y de poner fin a la corrupción ha reducido la confianza en sus dirigentes y las esperanzas de crecimiento económico. UN وأدى عدم تطبيقهم لمبدأ سيادة القانون وعدم إنهائهم الفساد إلى تضاؤل الثقة في قيادتهم وتضاؤل الآمال فيما يختص بتحقيق النمو الاقتصادي.
    Sólo con su liderazgo será posible formar el nuevo consenso necesario para afrontar las amenazas que se describen en nuestro informe. UN ولا يمكن إلا عن طريق قيادتهم أن نتوصل حقا إلى التوافق في الآراء اللازم لمواجهة التهديدات المبينة في تقريرنا.
    Agradezco mucho a los Miembros su liderazgo y su compromiso. UN وأشكر الأعضاء شكرا جزيلا على قيادتهم والتزامهم.
    La Unión Europea desea felicitarlos por su valioso trabajo y por los progresos alcanzados bajo su dirección. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يهنئهم على عملهم القيّم والتقدم المحرز تحت قيادتهم.
    Matamos a sus soldados, a sus líderes si hace falta, pero estamos aquí para rescatar a nuestra gente. Open Subtitles سنقتل جنودهم قيادتهم إذا أضطررنا لـذلك لكننا سنكون هنالك لـننقذ قومينا.
    Los comandantes de los bandos opuestos aplicarán dentro de sus respectivas jurisdicciones todas las medidas y los procedimientos necesarios para asegurar el pleno cumplimiento de todas las disposiciones del presente Acuerdo, por todo el personal a sus órdenes. UN ويتخذ قادة الجانبين المتضادين كل في قيادته، جميع التدابير واﻹجراءات الضرورية لضمان الامتثال الكامل من جانب جميع عناصر قيادتهم لجميع أحكام هذا الاتفاق.
    Todos estos hombres confiaron en mí para guiarlos por el camino de la rectitud por el amor de Dios. Open Subtitles كل هؤلاء الرجال وثقوا بي قيادتهم إلى طريق الصلاح لأجل اسمك
    Un reclamante trata de recuperar los pagos a familias de chóferes muertos mientras conducían camiones cisternas desde el Iraq. UN ويلتمس أحد أصحاب المطالبات التعويض عن مبالغ دفعها لأسر سائقين قتلوا في أثناء قيادتهم شاحنات نفط من العراق.
    Un soldado dijo a un sacerdote de la localidad que habían recibido autorización de sus mandos militares para saquear durante los primeros cuatro días. UN وقال أحد الجنود لقسيس محلي إن قيادتهم العسكرية أذنت لهم بالنهب في الأيام الأربعة الأولى.
    El Grupo está llevando a cabo investigaciones para identificar a individuos bajo cuyo mando y control se realiza el reclutamiento. UN ويجري حاليا تحقيقات لتحديد الأفراد الذين تتم عمليات التجنيد تحت قيادتهم وسيطرتهم.
    Hubo un tiempo en que pensé que podía liderar a nuestra gente, pero me equivoqué. Open Subtitles لقد كان هناك وقت عندكا اعتقدت أنه يمكننى قيادتهم ولكنى كنت مخطئ
    Como consecuencia del aumento del costo del combustible, los conductores serán más conscientes de la frecuencia con que utilizan el automóvil y de la distancia que recorren con él, lo cual podría motivarlos para conducir menos y optar por otros medios de transporte. UN وسيُصبح هؤلاء أكثر وعيا بكيفية قيادتهم السيارات وبالمسافات التي يقطعونها، وذلك بسبب زيادة تكاليف الوقود. وقد يحملهم هذا على تقليل وتيرة قيادة السيارات أو اللجوء إلى استخدام وسائط النقل الأخرى.
    Los Jerries no son tan malos Ellos solo están siendo liderados por una manzana podre. Open Subtitles الألمان ليسوا سيئيين يتم قيادتهم من قبل بعض الفاسدين
    - Bueno, Mack puede liderarlos, ¡sí! Open Subtitles حسنا ، إن ماك يستطيع قيادتهم ، نعم
    Tiene que serla base de operaciones. Open Subtitles لا بد ان هذا هو مركز قيادتهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد