ويكيبيديا

    "قيد الإعداد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en preparación
        
    • se está preparando
        
    • se están preparando
        
    • en curso
        
    • en tramitación
        
    • se estaba preparando
        
    • en proceso de elaboración
        
    • en proceso de preparación
        
    • se estaban elaborando
        
    • se está elaborando
        
    • se estaban preparando
        
    • en trámite
        
    • en elaboración
        
    • en fase de preparación
        
    • en fase de elaboración
        
    La actual plantilla de personal para equipos de enjuiciamiento se basa en un volumen de trabajo de seis juicios en curso y dos en preparación. UN وكان ملاك أفرقة المحاكمات الحالي يقوم على أساس عبء عمل يتألف من ست محاكمات جارية في آن واحد ومحاكمتين قيد الإعداد.
    También se examinaban cuestiones relativas a la transferencia de tecnología en varios estudios de políticas de inversión terminados recientemente o que estaban en preparación. UN وبين أن عددا من حقوق الملكية الفكرية التي أُعدت حديثا أو التي هي قيد الإعداد تتناول أيضا مسائل نقل التكنولوجيا.
    También se examinaban cuestiones relativas a la transferencia de tecnología en varios estudios de políticas de inversión terminados recientemente o que estaban en preparación. UN وبيّن أن عدداً من حقوق الملكية الفكرية التي أُعدّت حديثا أو التي هي قيد الإعداد تتناول أيضا مسائل نقل التكنولوجيا.
    se está preparando una ley sobre asistencia judicial internacional en procedimientos penales, que también incluirá la cuestión de la extradición. UN وهناك قانون بشأن المساعدة القانونية الدولية في الإجراءات الجنائية قيد الإعداد سيتضمن أيضا مسألة تسليم المجرمين.
    se están preparando proyectos en un total de 10 a 15 países expuestos a desastres. UN وتوجد مشاريع قيد الإعداد في حوالي 10 بلدان إلى 15 بلدا معرضا للكوارث.
    Esta cifra representa aproximadamente el 37% del total de proyectos en tramitación. UN وهذا يمثل نحو ٣٧ في المائة من العدد الاجمالي للمشاريع قيد اﻹعداد.
    También se examinaban cuestiones relativas a la transferencia de tecnología en varios estudios de políticas de inversión terminados recientemente o que estaban en preparación. UN وبين أن عددا من حقوق الملكية الفكرية التي أُعدت حديثا أو التي هي قيد الإعداد تتناول أيضا مسائل نقل التكنولوجيا.
    Las emisiones de este tipo están solo en preparación sobre la base de procesos administrativos del Consejo de Radiodifusión y Retransmisión. UN وما زال البث من ذلك القبيل قيد الإعداد فقط على أساس الإجراءات الإدارية للمجلس المعني بالبث وإعادة الإرسال.
    En los nueve juicios en curso hay implicadas 18 personas y en los juicios en preparación 13. UN وكانت المحاكمات الفعلية تتعلق بـ 18 فردا أما المحاكمات قيد الإعداد فتتعلق بـ 13 فردا.
    A la misma altura del año 1999 había cuatro juicios en curso y cinco en preparación. UN وفي نفس الفترة في عــــام 1999، كانت هناك 4 محاكمات جارية و 5 محاكمات قيد الإعداد.
    La evaluación común se ha llevado a cabo en 76 países, está en preparación en otros 38 países y se prevé en ocho países. UN وأنجز التقييم القطري المشترك في 76 بلداً، وهو قيد الإعداد في 38 بلداً آخر، ومن المقرر الاضطلاع به في ثمانية بلدان.
    Se encuentran en preparación otros mecanismos legislativos. UN وهناك آليات تشريعية أخرى هي الآن قيد الإعداد.
    También se han publicado algunos fascículos correspondientes a 2002, y los demás están en preparación. UN وصدرت أيضا بعض الكراسات لعام 2002 والبعض الآخر لا يزال قيد الإعداد.
    El orador espera que estas discrepancias sean subsanadas en la Guía para la incorporación al derecho interno y utilización de la Ley Modelo que se está preparando. UN وأعرب عن أمل وفده في أن يتم التوفيق بين النصين في دليل اشتراع واستعمال القانون النموذجي الذي هو قيد الإعداد.
    se están preparando planes para establecer 21 subcomisarías en todo Kosovo. UN وتوجد خطط قيد الإعداد لإنشاء 21 مركزا فرعيا في جميع أرجاء كوسوفو.
    En ellas también se examinan periódicamente los proyectos en tramitación de cada dirección regional para determinar los proyectos que puedan ejecutarse conjuntamente. UN ويستعرضون بانتظام أيضا المشاريع قيد اﻹعداد لكل مكتب إقليمي لتحديد المشاريع المشتركة المحتملة.
    A fines de 2002 todavía se estaba preparando un proyecto de estrategia de transición y un mecanismo de enlace oficial. UN وكان ثمة مشروع وثيقة استراتيجية انتقالية، وآلية اتصال رسمية لا يزالان قيد الإعداد في نهاية عام 2002.
    en proceso de elaboración con la asistencia técnica de la Iniciativa Forestal para Liberia UN قيد الإعداد بمساعدة تقنية من المبادرة الحرجية الليبيرية
    Los tres cursos se encuentran actualmente en proceso de preparación. UN وجميع هذه الدورات الثلاث قيد الإعداد في الوقت الراهن.
    se estaban elaborando directrices encaminadas a facilitar la debida aplicación de estas medidas. UN وهناك مبادئ توجيهية قيد الإعداد لتيسير تطبيق تلك التدابير تطبيقاً مناسباً.
    se está elaborando un documento de proyecto; UN ووثيقة المشروع هي قيد الإعداد حاليا؛
    El Departamento informó de que las instrucciones se estaban preparando y se distribuirían dentro de poco tiempo. UN وذكرت الإدارة أن هذه التوجيهات هي قيد الإعداد وسوف تُوزع عما قريب.
    En cuanto a legislación en trámite, está el anteproyecto de Ley contra Actos de Terrorismo y otras reformas que se puedan estar analizando. UN أما التشريعات قيد الإعداد فتتمثل في المشروع الأولي لقانون مكافحة الإرهاب والتعديلات الأخرى المحتمل النظر فيها.
    La índole y el estado de aplicación de cualquier medida reglamentaria que la Parte haya comunicado como prevista, en elaboración o establecida; UN طابع وحالة أي تدابير تنظيمية يكون الطرف قد أبلغ عنها بوصفها معتزمة أو قيد الإعداد أو تم إنشاؤها؛
    La solicitud de ratificación del Protocolo se encuentra en fase de preparación. UN وطلب التصديق على البروتوكول قيد الإعداد حاليا.
    El anteproyecto de ley relativo a la responsabilidad de las personas jurídicas se encuentra aún en fase de elaboración. UN لا يزال مشروع القانون المتعلق بمسؤولية الأشخاص الاعتباريين قيد الإعداد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد