| ¿Qué sentido tiene ejecutar el perfecto juego de asesinatos... para realizar mi sueño, si no hay nadie vivo que lo sepa? | Open Subtitles | ما الهدف من قتل هذه المجموعه الممتازه لأدرك أحلامى اذا لم يوجد شخص آخر على قيد الحياه يعرف؟ |
| Y para tu bien, es mejor que ese niño esté vivo cuando los encontremos. | Open Subtitles | و من الافضل لك ان يكون الطفل علي قيد الحياه عندما نجدهم. |
| Lo haría hasta tener la piel curtida y que preguntaran si seguía vivo. | Open Subtitles | سأقوم بفعل هذا حتى يتسألو الناس لماذا انا على قيد الحياه |
| Pero se dará cuenta de la suerte que tiene de estar viva. | Open Subtitles | ولكنك سوف تدركين كم أنت محظوظة لكونك على قيد الحياه |
| para estar segura de que ella estaba viva y llamé al 911 | Open Subtitles | حتى اتأكد انها لاتزال على قيد الحياه واتصلت على الاسعاف |
| Tu esposo parece que todavía sigue con vida, es muy listo... pero que lastima, muy pronto estará muerto. | Open Subtitles | يبدو ان زوجك مازال علي قيد الحياه .. انه ماهر لكن لكن قريبا انتي ستموتي |
| Así que si tengo que suministrarle todo desde aquí, para que él y su esposa salgan vivos de esto, es exactamente lo que voy a hacer. | Open Subtitles | لذا كان لزاما عليّ ان اساعده من هنا هو و زوجته للخروج من هذا الجحيم علي قيد الحياه و هذا ما سافعله |
| Tranquiliza tu mente. Siente la sensación de vivir. | Open Subtitles | ارخى عقلك,واشعر بأحساس كونك على قيد الحياه |
| Me valí por mí mismo en poco tiempo y con pocas habilidades para sobrevivir. | Open Subtitles | أعول بنفسي بلا شيء، ولكن مع الوقت وبأقل المهارات بقيت على قيد الحياه |
| Esa mujer y el bebé que lleva dentro son lo único que me mantiene vivo. | Open Subtitles | تلك المرأة والطفل الذي تحمله هم الأمور الوحيده التي تبقيني على قيد الحياه |
| Ahora, te necesito para mantenerse a salvo y necesito que mates vivo. | Open Subtitles | والأن اود منك ان تبقى بامان تبقى على قيد الحياه |
| Como he dicho, por lo que sé, el otro tú está vivo. | Open Subtitles | كما قلت ، بقدر ما اعرف نسختك على قيد الحياه |
| Creo que el Pequeño Elmer aún está vivo. | Open Subtitles | أظن ان إلمر الصغير ما زال على قيد الحياه |
| Sí, lamento decir que aún estoy vivo. | Open Subtitles | آجل ، يؤسفنى القول إننى مازلت على قيد الحياه |
| Ningún primogénito hebreo quedará vivo. | Open Subtitles | لن يظل على قيد الحياه من كان أول مولود ليهودى |
| La última ves que estuvimos juntos para Acción de Gracias, tu madre todavía estaba viva. | Open Subtitles | آخر مره كنا مع بعض في عيد الشكر أمك كانت على قيد الحياه |
| Será mejor si encuentro a esta niña, y será mejor que la encuentre viva, porque me debes una muy grande. | Open Subtitles | من الافضل أن أجد تلك الفتاه وأفضل بالتأكيد أن اجدها على قيد الحياه لانك تُدين لى كثيرا |
| Mientras yo viva no saldrá a pescar sin comer. | Open Subtitles | لن تصطاد دون أن تأكل طالما أنا على قيد الحياه |
| Entonces sabemos que este grupo está involucrado, y cuanto más tiempo se extienda esta situación, menos probabilidades tenemos de encontrar a Monroe con vida. | Open Subtitles | لذا نحن متاكدين ان هذه المجموعه متورطه , وكلما زاد الوقت , قل احتمال اننا سنجد مونرو على قيد الحياه |
| ¡No hablo de lo que está bien, hablo de seguir vivos! | Open Subtitles | ، لا تتحدث عما هو صحيح تحدث عن بقائنا على قيد الحياه |
| Pero no contó con su voluntad de vivir. | Open Subtitles | لكنه لم يعتمد على رغبتها بالبقاء على قيد الحياه |
| ¿Cómo voy a sobrevivir en esta isla? | Open Subtitles | كيف سأبقى على قيد الحياه على تلك الجزيرة؟ |
| No ha muerto, pero no vive. | Open Subtitles | أمتأكده أنها لا زالت على قيد الحياه يا سيدتى ؟ إنها على قيد الحياه لكنها طريحة الفراش |
| Más vale que mi esposa e hija todavía estén vivas. Ese es el trato. | Open Subtitles | الاتفاق الجيد بالنسبه لك هو ان اجد زوجتى و ابنتى على قيد الحياه |
| Es sólo Sara que está recordando algo que sucedió cuando ella vivía. | Open Subtitles | ان سارة تتذكر شيئا ما حدث عندما كانت على قيد الحياه |
| Mi consejo es, no descuiden las habilidades de supervivencia. | Open Subtitles | نصيحتي هي ,لا تتجاهلوا مهارات البقاء على قيد الحياه |