"قيد الحياه" - Translation from Arabic to Spanish

    • vivo
        
    • viva
        
    • con vida
        
    • vivos
        
    • vivir
        
    • sobrevivir
        
    • vive
        
    • vivas
        
    • vivía
        
    • supervivencia
        
    ¿Qué sentido tiene ejecutar el perfecto juego de asesinatos... para realizar mi sueño, si no hay nadie vivo que lo sepa? Open Subtitles ما الهدف من قتل هذه المجموعه الممتازه لأدرك أحلامى اذا لم يوجد شخص آخر على قيد الحياه يعرف؟
    Y para tu bien, es mejor que ese niño esté vivo cuando los encontremos. Open Subtitles و من الافضل لك ان يكون الطفل علي قيد الحياه عندما نجدهم.
    Lo haría hasta tener la piel curtida y que preguntaran si seguía vivo. Open Subtitles سأقوم بفعل هذا حتى يتسألو الناس لماذا انا على قيد الحياه
    Pero se dará cuenta de la suerte que tiene de estar viva. Open Subtitles ولكنك سوف تدركين كم أنت محظوظة لكونك على قيد الحياه
    para estar segura de que ella estaba viva y llamé al 911 Open Subtitles حتى اتأكد انها لاتزال على قيد الحياه واتصلت على الاسعاف
    Tu esposo parece que todavía sigue con vida, es muy listo... pero que lastima, muy pronto estará muerto. Open Subtitles يبدو ان زوجك مازال علي قيد الحياه .. انه ماهر لكن لكن قريبا انتي ستموتي
    Así que si tengo que suministrarle todo desde aquí, para que él y su esposa salgan vivos de esto, es exactamente lo que voy a hacer. Open Subtitles لذا كان لزاما عليّ ان اساعده من هنا هو و زوجته للخروج من هذا الجحيم علي قيد الحياه و هذا ما سافعله
    Tranquiliza tu mente. Siente la sensación de vivir. Open Subtitles ارخى عقلك,واشعر بأحساس كونك على قيد الحياه
    Me valí por mí mismo en poco tiempo y con pocas habilidades para sobrevivir. Open Subtitles أعول بنفسي بلا شيء، ولكن مع الوقت وبأقل المهارات بقيت على قيد الحياه
    Esa mujer y el bebé que lleva dentro son lo único que me mantiene vivo. Open Subtitles تلك المرأة والطفل الذي تحمله هم الأمور الوحيده التي تبقيني على قيد الحياه
    Ahora, te necesito para mantenerse a salvo y necesito que mates vivo. Open Subtitles والأن اود منك ان تبقى بامان تبقى على قيد الحياه
    Como he dicho, por lo que sé, el otro tú está vivo. Open Subtitles كما قلت ، بقدر ما اعرف نسختك على قيد الحياه
    Creo que el Pequeño Elmer aún está vivo. Open Subtitles أظن ان إلمر الصغير ما زال على قيد الحياه
    Sí, lamento decir que aún estoy vivo. Open Subtitles آجل ، يؤسفنى القول إننى مازلت على قيد الحياه
    Ningún primogénito hebreo quedará vivo. Open Subtitles لن يظل على قيد الحياه من كان أول مولود ليهودى
    La última ves que estuvimos juntos para Acción de Gracias, tu madre todavía estaba viva. Open Subtitles آخر مره كنا مع بعض في عيد الشكر أمك كانت على قيد الحياه
    Será mejor si encuentro a esta niña, y será mejor que la encuentre viva, porque me debes una muy grande. Open Subtitles من الافضل أن أجد تلك الفتاه وأفضل بالتأكيد أن اجدها على قيد الحياه لانك تُدين لى كثيرا
    Mientras yo viva no saldrá a pescar sin comer. Open Subtitles لن تصطاد دون أن تأكل طالما أنا على قيد الحياه
    Entonces sabemos que este grupo está involucrado, y cuanto más tiempo se extienda esta situación, menos probabilidades tenemos de encontrar a Monroe con vida. Open Subtitles لذا نحن متاكدين ان هذه المجموعه متورطه , وكلما زاد الوقت , قل احتمال اننا سنجد مونرو على قيد الحياه
    ¡No hablo de lo que está bien, hablo de seguir vivos! Open Subtitles ، لا تتحدث عما هو صحيح تحدث عن بقائنا على قيد الحياه
    Pero no contó con su voluntad de vivir. Open Subtitles لكنه لم يعتمد على رغبتها بالبقاء على قيد الحياه
    ¿Cómo voy a sobrevivir en esta isla? Open Subtitles كيف سأبقى على قيد الحياه على تلك الجزيرة؟
    No ha muerto, pero no vive. Open Subtitles أمتأكده أنها لا زالت على قيد الحياه يا سيدتى ؟ إنها على قيد الحياه لكنها طريحة الفراش
    Más vale que mi esposa e hija todavía estén vivas. Ese es el trato. Open Subtitles الاتفاق الجيد بالنسبه لك هو ان اجد زوجتى و ابنتى على قيد الحياه
    Es sólo Sara que está recordando algo que sucedió cuando ella vivía. Open Subtitles ان سارة تتذكر شيئا ما حدث عندما كانت على قيد الحياه
    Mi consejo es, no descuiden las habilidades de supervivencia. Open Subtitles نصيحتي هي ,لا تتجاهلوا مهارات البقاء على قيد الحياه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more