¿Recuerda que dijimos que las vidas de los seres inferiores no importan? | Open Subtitles | أتتذكر لقد قُلنا, "حياة الأناس دون المستوى ليست لها أهمية"؟ |
Le dijimos que una joven que él había querido iba a venir. | Open Subtitles | لقد قُلنا أنّ هناك فتاة شابة محبوبة للغاية ستأتي الى هنا |
dijimos que las dos heridas que encontramos en la víctima no eran suficientes para que se desangrara. | Open Subtitles | قُلنا بأن الجُرحين اللذان وجدناهما في جثة الضحية ليست كافية لإصابته بنزيف |
¿Recuerdas siempre dijimos que estaríamos presentes en nuestras bodas? | Open Subtitles | تَتَذَكَرينَ أننا قُلنا أننا دائِماً سنَكون حاضِرين في يَومِ زَفافِنا؟ |
Recuerde lo que usted y yo siempre hemos dicho, que los conceptos morales del bien y el mal no son válidos para los seres superiores, ¿recuerda? | Open Subtitles | تذكر لقد قُلنا, لقد كنا دائماً نقول، أنا و أنت. المفاهيم الأخلاقية للخير و الشر للخطأ و الصواب لا تعوق المتفوقين فكرياً، |
El Dino fue el primero en pintarse, y se vió tan bien en blanco que dijimos... | Open Subtitles | الدينو كانت الاولى باللون الابيض وكانت خلابة , لذا قُلنا |
Te dijimos que lo cancelamos. ¿Qué es esto? | Open Subtitles | لقد قُلنا لك أننا ألغينا الاتفاق ما هذا؟ |
Kamali, te dijimos que te cubriríamos las espaldas, y lo decíamos en serio. | Open Subtitles | كمالي، قُلنا أننا سوف نساندك و قد عنينا ذلك |
Leonard, ¿qué dijimos sobre lo de ser tan inocente? | Open Subtitles | لينارد، ماذا قُلنا حول أن تكون مُتذمر ساذج؟ |
dijimos cada uno para sí durante la reunión. | Open Subtitles | لقد قُلنا على كُل رجلٌ أن يبقي لوحده خلال الإجتماع |
Tú fuiste. ¿Recuerdas lo que nos dijimos ese día? Siempre te amaré. | Open Subtitles | . أنتِ ذهبتى هل تتذكر ماذا قُلنا هذا اليوم ؟ . سأُحبك للأبد |
Si puede recordar algo cualquier cosa, como dijimos no dude en llamarnos. | Open Subtitles | اذا استطعت تذكر أي شيء، اي شيء على الاطلاق كما قُلنا يا سيدي لا تترد في الاتصال بنا |
Quiero decir, en verdad le dijimos que no la mantendríamos todo el día aquí. | Open Subtitles | أقصد, بأننا قُلنا لها لنّ نُبقيها هُنا كُل اليوم. |
No tenemos que hacer nada. dijimos que lo intentaríamos. | Open Subtitles | ـ ليس علينا فعل أى شيء ـ قُلنا أننا سوف نُحاول |
Entonces subimos y dijimos nuestros votos en la cima del monte Bald. | Open Subtitles | و قمنا بالتسلق "و قُلنا عُهودنا في أعلى "بولد ماونتين أحد الجبال العالية في مدينة أديهو |
dijimos que no pensaríamos en ello. ÉL esta pensando. | Open Subtitles | قُلنا بأننا لن ننشغل بهذا إنه يتدخّل |
Sólo dijimos lo que ellas podían conseguir bajando de la torre. | Open Subtitles | قُلنا هذا فقط حتى ينزلن من أعلى البرج. |
Entonces dijimos "Pintemos al Dino de blanco" | Open Subtitles | لذا قُلنا "لنُطلي الدينو ابيض " |
No es de extrañar que la gente esté muriendo. Sé que dijimos que eres inmune a los problemas. | Open Subtitles | أعلم بأننا قُلنا بأنك مُحصن من الإضطرابات . |
¿Qué dijimos de ser un amigo más agradable? | Open Subtitles | ماذا قُلنا حول أن تكون صديق أكثر لُطف؟ |
En este punto también quisiera recordarles que siempre hemos dicho en la UNCTAD que la mundialización sin interdependencia entrañará un empeoramiento de las condiciones del desarrollo. | UN | وأود أن أُذكركم هنا أيضاً بأننا قد قُلنا دائماً في الأونكتاد بأن العولمة بدون الاعتماد المتبادل تفضي إلى تردي أوضاع التنمية. |
Y encima huyendo de la policía. Cuando decimos para, tú te paras. | Open Subtitles | وهربت من الشرطة قُلنا لك أن تتوقّق، توقّف |