| ¿Y tú por qué no puedes comportarte como una princesa normal en vez de una solterona en ciernes, que no tiene otra cosa en la vida más que casos excéntricos? | Open Subtitles | لم لا يمكنك التصرف كأميرة طبيعية ؟ بدلاً من فتاة كبيرة طموحة ليس لها أي شيء في حياتها ما عدا مفتاح حل الأسباب ؟ |
| ¿ensayamos el entrar como una princesa? | Open Subtitles | حقاَ ؟ هل لنا أن نجرب مشهد دخولك كأميرة ؟ |
| Urban Duchess no es sólo una empresa que hace tiaras, Kate. Es sobre hacer sentir a cada mujer como una princesa. | Open Subtitles | بل هدفها هو جعل كل امرأة تحس بنفسها كأميرة |
| Hoy es mi primer día Oficial como Princesa de Genovia. | Open Subtitles | اليوم هو اول يوم لي في منصبي الرسمي كأميرة لإمارة جنوفيا |
| Para que pueda ser tan buena como la princesa oficial en tu reino. | Open Subtitles | حتى أستطيع أن أكون جيدة كأميرة رسمية ومقبولة في مملكتك |
| ¿Es verdad que si la adolescente Se niega a ser princesa, | Open Subtitles | هل صحيح أنه لو لم تقبل الفتاة الاضطلاع بمسئوليتها كأميرة |
| Oh, no, no me voy a vestir como una princesa africana. ¡No lo haré! ¡No lo haré! | Open Subtitles | لا، لن أرتدي ملابسًا كأميرة إفريقية لن أفعل، لن أفعل، ولن أفعل |
| Pensé que deberías sentirte como una princesa una última vez. | Open Subtitles | ظننت انك يجب ان تشعري كأميرة لمرة أخيرة |
| ¿Prefieres pasar el año que viene como una princesa... o como una mendiga? | Open Subtitles | أتفضلّين قضاء السنة القادمة كأميرة... أو كفقيرة؟ ... |
| Vince no sólo dijo que me veo como una princesa.. | Open Subtitles | ماذا؟ فينس يقول اننى ابدو كأميرة |
| Voy a pintarte como una princesa azteca. | Open Subtitles | سأرسمك كأميرة للأستيك |
| No te puedo tratar como una princesa. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أعلملك كأميرة |
| Te ves como una princesa. | Open Subtitles | أنت تبدين كأميرة |
| Llevo toda la semana comiendo como una princesa. | Open Subtitles | كنت آكل كأميرة طوال الأسبوع |
| Es hora de dejarte de tratar como una princesa. | Open Subtitles | لقد إنتهى وقت معاملتك كأميرة |
| Me hizo sentir un poco como una princesa. | Open Subtitles | جلعني ذلك أشعر كأميرة قليلاً |
| Cuando eres una niña debes ser tratada como una princesa, no como un criminal prófugo. | Open Subtitles | لكن عندما تكون طفلة صغيرة، يجب أن تُعامل كأميرة... -وليس مجرمة هاربة . |
| - Salman cuidará de ella como una princesa. | Open Subtitles | - "سلمان" سوف يهتم بها كأميرة. |
| Y como Princesa, es mi deber respetar las palabras del gran libro... | Open Subtitles | و كأميرة, انه من واجبي ان اتبع تعاليم الكتاب العظيم... |
| Por favor haz tu parte como Princesa heredera. | Open Subtitles | من فضلك شاركي بدورك كأميرة زوجة ولي العهد |
| Decidiste vivir como la princesa así que debiste saber que esto pasaría. | Open Subtitles | عندما قررت أن تعيشي كأميرة كان يجب عليك معرفة أن هذا سيحدث |
| A mi papel como la princesa de Genovia. | Open Subtitles | بعد أن أتنازل عن دوري كأميرة لجنوفيا |
| A causa del estrés de ser princesa, mis deberes son demasiado para una flor delicada como yo. | Open Subtitles | نظراً للإجهاد الذي أعانيه كأميرة... وواجباتي أصبحت ثقيلة جداً... بالنسبة لزهرة حسّاسة مثلي. |