En la Declaración y el Programa de Acción de Viena se afirma de manera inequívoca que todos los derechos humanos son universales, indivisibles, interdependientes y están relacionados entre sí. | UN | فقد أوضح إعلان وبرنامج عمل فيينا أن حقوق الإنسان كافّة عالمية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتشابكة. |
Derechos humanos de la mujer en todos los programas de cooperación para el desarrollo con organizaciones internacionales y donantes bilaterales | UN | الحقوق الإنسانية للمرأة في كافّة برامج التعاون الإنمائي مع المنظّمات الدولية والمانحين على الصعيد الثنائي |
Necesito todos los registros que haya sobre los informantes confidenciales de mi papá. | Open Subtitles | أحتاج كافّة السجلاّت التي عندكِ حول مخبري والدي السرّيين |
Esta a unas 10 millas de aquí Leí en internet que el hotel está cerca a todas las atracciones. | Open Subtitles | إنّه على بُعد عشرة أميال تقريباً مذكور على الحاسوب أنّ الفُندق قريبٌ من كافّة الأماكن الساحرة |
Por este motivo, en la presente recopilación se han incluido todas las respuestas. | UN | ولهذا السبب جرى إدراج كافّة الردود في هذه المجموعة الشاملة. |
Mi pregunta se debe a que hay guerras por todo el mundo y parece que cada mes algún idiota entra a una escuela y comienza a disparar. | Open Subtitles | سبب سؤالي هذا، أن هناك .. حروباً في كافّة أنحاء العالم ، وهذه الحروب كلّ شهر تقريباً .. بعض الحمقى يدخلون إلى مدرسة |
Es una imagen muy poderosa del sacrificio hecho por nosotros. todos los niños deben aprender esa clase de cosas. | Open Subtitles | إنّها صورة قويّة لتضحية قدّمَت لنا، على الأولاد كافّة تعلّم هذه الأمور |
Pronto dirigirás tu primera reunión así que asegúrate de revisar todos los informes de campo. | Open Subtitles | سترأسين اجتماع الإيجاز الأوّل قريبًا لذا احرصي على مطالعة التقارير الميدانيّة كافّة |
todos los prisioneros fueron transferidos de la isla. Aunque eso no es lo que pasó. | Open Subtitles | "وتم نقل كافّة المساجين من الجزيرة، فيما عدا أنّ ذلك ليس ما حدث" |
El viaje de un cometa, cuando navega a través del sistema solar... es el más fantástico de todos los objetos astronómicos. | Open Subtitles | فسيلتصق بأذهانكم للأبد رحلة المذنّب وهو يُبحر عبر النظام الشمسي هي أروع رحلات كافّة الجسيمات الفلكية |
Cuando te pasas la vida huyendo, conoces todos los lugares para esconderte. | Open Subtitles | حينما تقضي حياتك هاربًا، تعلم كافّة الأماكن للاختباء. |
todos los teléfonos tienen un código de desbloqueo universal basado en su modelo y en el número de IMEI. | Open Subtitles | كافّة الهواتف لديها رمز عامّ مبنيّ على النّموذج وعلى رقم هويّة الهاتف العالميّ. |
Nadie tuve acceso a ella como tú lo hiciste. Nosotros la mandamos y fue con todos los gastos pagados. | Open Subtitles | قمنا بإخراجها من هناك، واتخذنا كافّة التدابير اللازمة |
Nací para ser el rey de las hormigas y gobernar a todos los organismos. | Open Subtitles | وُلدت لأكون ملك النمل لأحكم كافّة الكائنات. |
Tiene que ser un matrimonio real en todos los sentidos durante el resto de nuestras vidas. | Open Subtitles | سيتعيّن أن يكون زواجًا حقيقيًّا على كافّة المناحي لبقيّة حياتنا. |
Las leyes y las licencias cubren todas las sustancias controladas conforme al Protocolo de Montreal y sus Enmiendas. | UN | والتشريع والترخيص يشملان كافّة الموادّ المراقبة في إطار بروتوكول مونتريال وتعديلاته. |
La decisión del Comité fue comunicada a los jefes de todas las fiscalías. | UN | أُبلغ قرار اللجنة إلى رؤساء مكاتب المدعين العامين كافّة. |
La decisión del Comité fue comunicada a los jefes de todas las fiscalías. | UN | أُبلغ قرار اللجنة إلى رؤساء مكاتب المدعين العامين كافّة. |
La decisión del Comité fue comunicada a los jefes de todas las fiscalías. | UN | أُبلغ قرار اللجنة إلى رؤساء مكاتب المدعين العامين كافّة. |
En todo el mundo, los animales domésticos empiezan a tener hambre. | Open Subtitles | في كافّة أنحاء العالم، تتضوّر الحيوانات الأليفة جوعاً. |
Y esa maldita profecía continúa... desplegándose a pesar de todos nuestros esfuerzos. | Open Subtitles | تنبؤات قارئة الغيب اللّعينة لا تنفك تتجلّى برغم كافّة جهودنا. |
Y todos sus demonios vienen a la Tierra. Los primeros ya están aquí. | Open Subtitles | إنّها تفرّغ كافّة شياطينها بالأرض، وأوّل شيطان قدّ جاء بالفعل. |
Sugiere que existe toda suerte de cosas que nos motivan a trabajar o a comportarnos de modos muy diversos. | TED | يوحي بأنّ هناك كافّة الأمور التي تشجعنا للعمل والتصرّف في كافّة السبل . |