"كافّة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • todos los
        
    • todas las
        
    • todo el
        
    • de todos
        
    • por todo
        
    • todos sus
        
    • toda suerte
        
    • de todas
        
    En la Declaración y el Programa de Acción de Viena se afirma de manera inequívoca que todos los derechos humanos son universales, indivisibles, interdependientes y están relacionados entre sí. UN فقد أوضح إعلان وبرنامج عمل فيينا أن حقوق الإنسان كافّة عالمية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتشابكة.
    Derechos humanos de la mujer en todos los programas de cooperación para el desarrollo con organizaciones internacionales y donantes bilaterales UN الحقوق الإنسانية للمرأة في كافّة برامج التعاون الإنمائي مع المنظّمات الدولية والمانحين على الصعيد الثنائي
    Necesito todos los registros que haya sobre los informantes confidenciales de mi papá. Open Subtitles أحتاج كافّة السجلاّت التي عندكِ حول مخبري والدي السرّيين
    Esta a unas 10 millas de aquí Leí en internet que el hotel está cerca a todas las atracciones. Open Subtitles إنّه على بُعد عشرة أميال تقريباً مذكور على الحاسوب أنّ الفُندق قريبٌ من كافّة الأماكن الساحرة
    Por este motivo, en la presente recopilación se han incluido todas las respuestas. UN ولهذا السبب جرى إدراج كافّة الردود في هذه المجموعة الشاملة.
    Mi pregunta se debe a que hay guerras por todo el mundo y parece que cada mes algún idiota entra a una escuela y comienza a disparar. Open Subtitles سبب سؤالي هذا، أن هناك .. حروباً في كافّة أنحاء العالم ، وهذه الحروب كلّ شهر تقريباً .. بعض الحمقى يدخلون إلى مدرسة
    Es una imagen muy poderosa del sacrificio hecho por nosotros. todos los niños deben aprender esa clase de cosas. Open Subtitles إنّها صورة قويّة لتضحية قدّمَت لنا، على الأولاد كافّة تعلّم هذه الأمور
    Pronto dirigirás tu primera reunión así que asegúrate de revisar todos los informes de campo. Open Subtitles سترأسين اجتماع الإيجاز الأوّل قريبًا لذا احرصي على مطالعة التقارير الميدانيّة كافّة
    todos los prisioneros fueron transferidos de la isla. Aunque eso no es lo que pasó. Open Subtitles "وتم نقل كافّة المساجين من الجزيرة، فيما عدا أنّ ذلك ليس ما حدث"
    El viaje de un cometa, cuando navega a través del sistema solar... es el más fantástico de todos los objetos astronómicos. Open Subtitles فسيلتصق بأذهانكم للأبد رحلة المذنّب وهو يُبحر عبر النظام الشمسي هي أروع رحلات كافّة الجسيمات الفلكية
    Cuando te pasas la vida huyendo, conoces todos los lugares para esconderte. Open Subtitles حينما تقضي حياتك هاربًا، تعلم كافّة الأماكن للاختباء.
    todos los teléfonos tienen un código de desbloqueo universal basado en su modelo y en el número de IMEI. Open Subtitles كافّة الهواتف لديها رمز عامّ مبنيّ على النّموذج وعلى رقم هويّة الهاتف العالميّ.
    Nadie tuve acceso a ella como tú lo hiciste. Nosotros la mandamos y fue con todos los gastos pagados. Open Subtitles قمنا بإخراجها من هناك، واتخذنا كافّة التدابير اللازمة
    Nací para ser el rey de las hormigas y gobernar a todos los organismos. Open Subtitles وُلدت لأكون ملك النمل لأحكم كافّة الكائنات.
    Tiene que ser un matrimonio real en todos los sentidos durante el resto de nuestras vidas. Open Subtitles سيتعيّن أن يكون زواجًا حقيقيًّا على كافّة المناحي لبقيّة حياتنا.
    Las leyes y las licencias cubren todas las sustancias controladas conforme al Protocolo de Montreal y sus Enmiendas. UN والتشريع والترخيص يشملان كافّة الموادّ المراقبة في إطار بروتوكول مونتريال وتعديلاته.
    La decisión del Comité fue comunicada a los jefes de todas las fiscalías. UN أُبلغ قرار اللجنة إلى رؤساء مكاتب المدعين العامين كافّة.
    La decisión del Comité fue comunicada a los jefes de todas las fiscalías. UN أُبلغ قرار اللجنة إلى رؤساء مكاتب المدعين العامين كافّة.
    La decisión del Comité fue comunicada a los jefes de todas las fiscalías. UN أُبلغ قرار اللجنة إلى رؤساء مكاتب المدعين العامين كافّة.
    En todo el mundo, los animales domésticos empiezan a tener hambre. Open Subtitles في كافّة أنحاء العالم، تتضوّر الحيوانات الأليفة جوعاً.
    Y esa maldita profecía continúa... desplegándose a pesar de todos nuestros esfuerzos. Open Subtitles تنبؤات قارئة الغيب اللّعينة لا تنفك تتجلّى برغم كافّة جهودنا.
    Y todos sus demonios vienen a la Tierra. Los primeros ya están aquí. Open Subtitles إنّها تفرّغ كافّة شياطينها بالأرض، وأوّل شيطان قدّ جاء بالفعل.
    Sugiere que existe toda suerte de cosas que nos motivan a trabajar o a comportarnos de modos muy diversos. TED يوحي بأنّ هناك كافّة الأمور التي تشجعنا للعمل والتصرّف في كافّة السبل .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus