ويكيبيديا

    "كالما" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Kalma
        
    • Calma
        
    • Kal'
        
    • siguiera en
        
    Por ejemplo, todavía está pendiente el reasentamiento de algunos desplazados de Kalma debido al hacinamiento que reina en dicho campamento. UN فعلى سبيل المثال، لم يكن بالإمكان حتى الآن نقل بعض مشردي كالما إلى أماكن أخرى بسبب الأوضاع المكتظة في المخيم.
    En Darfur meridional los organismos siguieron encontrándose con obstáculos para reasentar a algunos desplazados internos en el campamento superpoblado de Kalma. UN وفي جنوب دارفور، ما زالت الوكالات تواجه عقبات تعرقل تغيير مواقع بعض المشردين داخليا الموجودين في مخيم كالما المكتظ.
    Mientras me encontraba en el Sudán viajé a Darfur, donde visité el campamento de Kalma, en Nyala, antes de dirigirme a Labado. UN 62 - وأثناء وجودي في السودان، سافرت إلى دارفور حيث زرت مخيم كالما في نيالا، قبل التوجه إلى لابادو.
    Según Calma, una infraestructura adecuada, recursos financieros, la judiciabilidad y unos requisitos más estrictos en materia de consentimiento de los pueblos indígenas a los proyectos de desarrollo y su participación en ellos permitirían mejorar la protección de las tierras y recursos de los pueblos indígenas y la condición socioeconómica de éstos. UN ويرى السيد كالما أن توفير الهياكل الأساسية الملائمة، والموارد المالية، وإمكانية الاحتكام إلى القضاء، وتشديد الشروط المتعلقة بموافقة الشعوب الأصلية على التنمية ومشاركتها فيها، هو أمور من شأنها أن تحسن حماية أراضي وموارد الشعوب الأصلية ووضعها الاقتصادي والاجتماعي.
    Calma, muchachas. Open Subtitles كالما والفتيات.
    Según una fuente fiable, en el juicio contra siete detenidos en el campamento de personas desplazadas dentro del país en Kalma, dos de los acusados eran menores de 18 años. UN ففي رواية موثوقة شملت محاكمة سبعة أشخاص أُلقي القبض عليهم في مخيم للمشردين داخليا في كالما كان من بينهم شخصان تقل أعمارهما عن 18 سنة.
    En el campamento de Kalma, en Darfur meridional, en una semana únicamente se tuvo conocimiento de unos 60 ataques contra mujeres. UN وقد جرى التبليغ عن حوالي 60 هجوما تعرضت لها النساء في معسكر كالما بجنوب دارفور خلال أسبوع واحد فقط.
    Continua el bloqueo comercial del campamento de Kalma impuesto por el Gobierno después de los disturbios del 20 de mayo. UN 12 - ولا يزال الحصار الاقتصادي الذي فرضته الحكومة على معسكر كالما بعد مظاهرات 20 أيار/مايو مستمرا.
    No obstante, Kalma sigue siendo el campamento más grande de desplazados internos de Darfur. UN ومع ذلك فإن مخيم كالما لا يزال هو أكبر مخيم للأشخاص المشردين في دارفور.
    Posteriormente, la UNAMID y el equipo de las Naciones Unidas en el país elaboraron planes de preparación y respuesta ante la posibilidad de que la tensión en el campamento de Kalma se intensificara. UN وبعد ذلك أعدت العملية المختلطة وفريق الأمم المتحدة القطري خطط تأهب لمواجهة حالات تصعيد التوتر في مخيم كالما.
    Durante el período sobre el que se informa, no se llevaron a cabo operaciones en el campamento de Kalma. UN ولم تجر أي عملية في مخيم كالما خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Me conmovió particularmente una reunión que tuve con un grupo de mujeres de Kalma que seguían atemorizadas a pesar de la notable mejoría de las condiciones de vida desde la llegada de la Misión de la Unión Africana. UN وتأثرت كثيرا باجتماع عقدته مع مجموعة من النساء في كالما كُنَّ لا يزلن يعشن في ظل الخوف رغم التحسن الملحوظ في ظروف المعيشة الذي صاحب وصول بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان.
    La Comisión entrevistó a personas que habían sido víctimas de violaciones y abusos sexuales en las afueras de los campamentos de Abu Shouk y Zam Zam, en Darfur septentrional, de Habila, Krinding, Masteri, Mornei y Sisi, en Darfur occidental, y de Kalma y Derej, en Darfur meridional. UN وأجرت اللجنة مقابلات مع الضحايا اللاتي تعرضن للاغتصاب والإيذاء الجنسي خارج مخيمى أبي شوك وزمزم شمال دارفور، ومخيمات هبيله وكريندينج وماستيري ومورني وسيسي غرب دارفور، ومخيمى كالما ودريج جنوب دارفور.
    Como sabe el Consejo, en octubre, el campamento de Kalma fue motivo de preocupación por otras dos razones. UN 15 - وكما يُدرك المجلس فإن مخيم كالما كان مصدرا للقلق في شهر تشرين الأول/أكتوبر لسببين آخرين.
    El 15 de diciembre, también en Kalma, el Gobierno levantó el bloqueo comercial impuesto en el campamento hace más de seis meses. UN 9 - وفي كالما أيضا رفعت الحكومة في 15 كانون الأول/ديسمبر الحصار التجاري الذي فُرض على المخيم منذ مدة تزيد على ستة أشهر.
    El fin de la prohibición, junto con el incremento de la presencia de la AMIS en el campamento, ha reducido significativamente el número de incidentes de seguridad de los que se tienen noticias en Kalma. UN وقد أدى رفع الحظر، إلى جانب وجود بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان بصورة أكثر انتظاما، إلى انخفاض كبير في عدد الحوادث الأمنية المبلغ عنها في كالما.
    El Sr. Tom Calma, de Australia, de la Comisión de Derechos Humanos e Igualdad de Oportunidades, fue nombrado Presidente y la Sra. Andrea Carmen, del Consejo Internacional de Tratados Indios, fue nombrada Relatora de la reunión. UN وعُيِّن السيد توم كالما (اللجنة الأسترالية لحقوق الإنسان وتكافؤ الفرص) رئيساً للاجتماع، والسيدة أندريا كارمن، ممثلة المجلس الدولي لمعاهدات الهنود، مقررة لـه.
    Calma. Open Subtitles كالما.
    Calma. Open Subtitles كالما.
    Taluk, mak Kal'ma. Open Subtitles - - تييلك ماك كالما
    No sería prudente volver a abrir la Cámara mientras siguiera en el colegio Por eso decidí dejar un diario para conservar mis 16 años y que algún día. Open Subtitles وعرفت أنه من غير الآمن فتح الغرفة مجددا كالما أنا فى المدرسة لذا قررت ترك مذكرات حفظت في أوراقها الـ 16 عاما من حياتي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد