Si realmente desearan un cese del fuego y la paz no habrían continuado con esas actividades tras haber firmado el Acuerdo de Lusaka. | UN | وإذا كانون يرغبون حقيقة في وقف إطلاق النار وفي السلام، لما واصلوا فعل ذلك بعد أن وقعوا على اتفاق لوساكا. |
Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, de 16 de diciembre de 1966. | UN | العهد الدولي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الصادر في 16 كانون الأول 1966. |
Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, de 16 de diciembre de 1966. | UN | العهد الدولي للحقوق المدنية والسياسية الصادر في 16 كانون الأول 1966. |
Saldo al 1° Aumentos Pagos Saldo de enero de efectuados efectuados al 31 de | UN | الرصيد في 1 كانون الإضافات في المدفوعات في الرصيد في 31 كانون |
El 23 de diciembre, los vídeos premiados se proyectaron en la Asamblea General. | UN | وفي 23 كانون الأول ديسمبر، عرضت أفلامهم الفائزة أمام الجمعية العامة. |
Cursó estudios durante diez años, en el colegio de Jesuitas de Burdeos, y después estudió teología, siendo ordenado sacerdote en 1615. | Open Subtitles | ابن المحامي. ابن شقيقي المتعلم في كانون سانت غراندير. تعلم لمدة 10 سنوات في الكلية اليسوعية في بوردو؟ |
Señor... Verá, el Cannonball es una carrera, de California a Connecticut, es muy divertida. | Open Subtitles | سيدى سباق كانون بول من كاليفورنيا الى كونيتكت حيث الكثير من المرح |
El chef que preparó la comida que mató al predecesor de Peter Talbott en Canon-Ebersole. | Open Subtitles | الطباخ الذي طبخ تلك الوجبة والتي قتلت سلف بيتر تالبوت في كانون إيبرسول |
El anterior jefe de operaciones de Canon-Ebersole era un hombre llamado Gary Norris. | Open Subtitles | المتحدث الرسمي السابق في كانون ايبرسول كان رجلا إسمه غاري نوريس |
La recreación se hará el día de la batalla, el 21 de diciembre. | Open Subtitles | سيكون التمثيل في نفس يوم المعركة الحادي والعشرين من كانون الأول |
SOBRE UNA MUERTE EN LOS ACANTILADOS de LA PLAYA Cannon HACE 15 AÑOS. | Open Subtitles | عن حادثة وفاة على منحدر على شاطئ كانون قبل 15 سنة |
Hubo un caso en el condado Fresno en California, en enero de este año. | Open Subtitles | حالة واحدة في فريسنو مقاطعة ، كاليفورنيا، كانون الثاني من هذا العام. |
Ya pasaron Acción de Gracias, Navidad y la mitad de enero y los tres poderes están en crisis. | Open Subtitles | هكذا، أيام عيد الشكر والميلاد و نصف كانون الثاني انقضى وسلطات الحكومة الثلاث تشهد أزمة |
13. Comunicaciones recibidas entre el 27 de diciembre de 1989 y el 22 de enero de 1990 e informe del Secretario General | UN | ٣١ - الرسائل الواردة في الفترة بين ٧٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٩٨٩١ و ٢٢ كانون الثاني/يناير ٠٩٩١ وتقرير اﻷمين العام |
En su 2900ª sesión, celebrada el 21 de diciembre, el Consejo siguió examinando el tema. | UN | وفي الجلسة ٠٠٩٢، المعقودة في ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر، واصل المجلس النظر في البند. |
En su 2901ª sesión, celebrada el 21 de diciembre, el Consejo continuó examinando el tema. | UN | وفي الجلسة ١٠٩٢، المعقودة في ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر، واصل المجلس نظره في البند. |
E. Comunicaciones recibidas entre el 9 de noviembre y el 12 de diciembre de 1990 e informe del Secretario General | UN | هاء ـ الرسائل الواردة فيما بين ٩ تشرين الثاني/نوفمبر و ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ٠٩٩١ وتقرير اﻷمين العام |
I. Comunicaciones recibidas entre el 2 de enero y el 22 de marzo de 1991 | UN | طاء ـ الرسائل الواردة فيما بين ٢ كانون الثاني/يناير و ٢٢ آذار/مارس ١٩٩١ |
3. Comunicaciones recibidas entre el 7 de septiembre de 1990 y el 14 de enero de 1991 e informe del | UN | ٣ - الرسائل الواردة فيما بين ٧ أيلول/سبتمبر ٠٩٩١ و ٤١ كانون الثاني/يناير ١٩٩١ وتقرير اﻷمين العام |
En su 2975ª sesión, celebrada el 30 de enero, el Consejo incluyó, sin objeciones, el siguiente tema en su orden del día: | UN | ٣٥ - في الجلسة ٥٧٩٢، المعقودة في ٠٣ كانون الثاني/يناير، أدرج المجلس البند التالي في جدول أعماله، دون اعتراض: |
En el mes de enero se los inscribió provisionalmente en Tailandia y, a su regreso a Camboya, recibieron sus tarjetas de inscripción. | UN | وقد " أدرج هؤلاء " مؤقتا في تايلند خلال شهر كانون الثاني/يناير وتلقوا بطاقات التسجيل عند عودتهم الى كمبوديا. |
Te lo juro, si veo al Sr. Cannon vais a tener que sujetarme. | Open Subtitles | أقسم لكِ, إذا رأيت السيد كانون من الأفضل أن توقفوني يارفاق |
Se prorrogó otros tres meses, hasta el 31 de diciembre de 1995, el mandato de la Comisión Nacional para la Verdad y la Justicia. | UN | ٣٠ - وقد مددت ولاية اللجنة الوطنية لتقصي الحقائق وإقامة العدل لمدة ثلاثة أشهر أخرى حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥. |
Iba al Cañón del Oro. | Open Subtitles | انه زعيم ويجب أن يذهب الى كانون ديل أورو |
Fondo Fiduciario Educativo Canon Collins para Sudáfrica (Canon Collins Educational Trust for South Africa) | UN | مؤسسة كانون كولينس التعليمية لجنوب أفريقيا |
- ¿Quieres ir a andar en canoa conmigo? | Open Subtitles | هل ترغبين بالمجيئ إلى "كانون" معي؟ |
canónigo Prescott, he visto la acuarela en la que está trabajando; es preciosa. | Open Subtitles | كانون بريسكوت, لقد رأيت الرسم الذى تقوم عليه, انه جميل جدا |
Hey, Mr. Brockden . Kanon. | Open Subtitles | مرحباً, سيد (بروكدين), معك(كانون). |
¡Te ordeno que vuelvas a América... y ganes la carrera del Cannonball! | Open Subtitles | انت انا اامرك ان تعود لأمريكا لتفوز بسباق كانون بول |
La próxima reunión del Comité Directivo se celebrará en enero de 1995. | UN | وسيعقد الاجتماع المقبل للجنة التوجيهية في كانون الثاني/يناير عام ١٩٩٥. |
La Conferencia de Copenhague sobre el Cambio Climático se celebrará en diciembre del año próximo. | UN | وسوف يعقد مؤتمر كوبنهاغن لتغير المناخ في شهر كانون الأول/ديسمبر من العام المقبل. |
dic. 2007: tasa de aplicación de 90% | UN | كانون الأول/ديسمبر 2007:معدل التنفيذ 90 بالمائة |