De hecho compre todos los libros que tenían de los Medias Rojas... | Open Subtitles | في الحقيقة، إشتريت كل كتاب كان عندهم عن الجوارب الحمراء |
tenían evidencia que sugería que un agujero negro deambulante se acercaba a su sistema solar. | Open Subtitles | كان عندهم دلائل ترجح أن ثقباً أسوداً شارداً كان يقترب من نظامهم الشمسي |
Los chicos tenían un partido hoy y no aparecieron. | Open Subtitles | الأولاد كان عندهم عودة اللعبة اليوم , وهم لم يظهروا |
Le tomaría días a tu gente restaurarla si tuvieran tanto tiempo. | Open Subtitles | إنها تستغرق اياماً من أناسك ليعيدونها إذا كان عندهم ذلك الوقت الكثير |
Pero otros tuvieron una conexión más íntima con el proceso de matanza. | Open Subtitles | لكن الآخرين كان عندهم إتصال عميق أكثر بكثير بعملية القاتلة |
Empezaron desde abajo, pero tenían perseverancia, empuje y visión de futuro. | Open Subtitles | هم جميعآ بدأوا من القاع لكن كان عندهم مثابرة ودافع ورؤية للأمام |
tenían este chamán. se coce una pequeña piel de orca, se rellena con higados de pajaros... se moja con orines y se echa al mar con una invocacion. | Open Subtitles | كان عندهم الشامان،جلد الحوت محشي بأكبادِ الطيورِ |
Dijeron que tenían problemas con la instalación eléctrica. | Open Subtitles | قال هولفيس في وقت سابق كان عندهم المشاكل بتوزيع الأسلاك. |
tenían un restaurante donde comíamos casi siempre. | Open Subtitles | كان عندهم مطعم فى الطابق السفلي حيث أكلنا تقريبا كل وجبة طعام |
Son quisquillosos pensando que tenían tres cabezas. | Open Subtitles | هم صعبوا إرضاء الرجال اللذين كان عندهم الثلاث رؤوس |
Los rumores abundan sobre que tenían su propia agenda, la cual era mucho menos que altruista sino inadecuada o ilegal. | Open Subtitles | الإشاعات كثّرت بأنّهم كان عندهم جدول أعمالهم الخاص، الذي كان أقل من إيثاري، إن لم يكن غير صحيح أو غير شرعي. |
Los pueblos indios tenían danzas de la lluvia. | Open Subtitles | هنود الهندي الأحمر كان عندهم الرقص من أجل المطر حتى. |
¿Como cuándo los chicos del NID y Maybourne tenían la otra puerta? | Open Subtitles | مثل رجال مايبورن عندما كان عندهم البوابة الأخرى |
Las cuatro víctimas tenían el cráneo aplastado y fueron abandonadas en zonas aisladas. | Open Subtitles | كلّ أربعة ضحايا كان عندهم أدمغتهم تقدّمت عليها وتخلّص منه في المناطق البعيدة. |
Esos muchachos tenían todo por vivir. | Open Subtitles | هؤلاء الرجال كان عندهم كلّ شيء للعيش لـ. |
Sólo tenían dinero para un comercial de 15 segundos. | Open Subtitles | كان عندهم مال يكفي لعرض الاعلان لـ 15 ثانية فقط |
Al menos tenían seguro | Open Subtitles | على الأقل كان عندهم تأمين. لماذا تنظّف مثل هذا؟ |
Los americanos tenían mucho que aprender pero su presencia elevó la moral de los Aliados. | Open Subtitles | الأمريكان كان عندهم الكثير ليتعلّموه لكنّ وجودهم أعطى الحلفاء دفعة معنوية ضخمة |
Si los Dodgers tuvieran a alguien como Bonham, o Humphries... | Open Subtitles | - نعم. إذا المراوغين كان عندهم فقط رجل مثل إرني بونهام، أو حتى جوني هامفريس |
Sí. Si tuvieran pan, así es como sería. | Open Subtitles | نعم،حسنا،إذا كان عندهم خبز فهذا يشبهه |
Al menos parece como que tuvieron el tiempo y la idea presente de prepararse para el huracán. | Open Subtitles | على الأقل يبدو مثل هم كان عندهم الوقت و حضور العقل للإستعداد للإعصار. |
Lo que sea que sucedió, tuvieron 48 horas para limpiar todo. | Open Subtitles | مهما حدث، كان عندهم 48 ساعة الآن لتنظيفه. |