En mi propio país, Jordania, Teníamos motivos para abrigar la esperanza de que se hicieran cambios y se salvaran vidas. | UN | في بلدي الأردن، كان لدينا سبب للأمل في أن يتم هذا التغيير، وتكون هنالك إمكانية لإنقاذ الأرواح. |
Por lo tanto, Teníamos el objetivo y Teníamos los problemas, y ahora debíamos averiguar cuáles eran las soluciones. | TED | إذا، كان لدينا هدف وكانت لدينا قضايا، والآن نحن بحاجة إلى معرفة ما هي الحلول. |
Teníamos energía humana y la gente era feliz de tener un trabajo. | TED | كان لدينا القوة البشرية وكان الناس سعداء لحصولهم على عمل. |
Si bien Tuvimos la opción de una respuesta militar, la hemos rechazado y, en cambio, escogemos un enfoque distinto. | UN | وبالرغم من أننا كان لدينا خيار الرد العسكري، فإننا رفضناه، واخترنا بدلا من ذلك نهجا مختلفا. |
En el 2000 Tuvimos una elección presidencial decidida por la Corte Suprema. | TED | كان لدينا انتخابات الرئاسة لعام 2000 تقررت من المحكمة العليا. |
hemos tenido las solicitudes de siempre pero aquí hay una nueva que les interesará. | Open Subtitles | لقد كان لدينا كل الطلبات المعتادة ولكن هنا واحد جديد ربما يعجبك |
Sí tan sólo tuviéramos pruebas positivas de que su hijo está ahí. | Open Subtitles | لو كان لدينا بعض الأدلة القوية على وجود إبنك هناك |
Y los manglares estaban proveyendo madera y miel, y hojas para los animales, para que pudieran producir leche y cualquier cosa, como Teníamos en la biosfera. | TED | والمنغروف كانت توفر الخشب والعسل ، و بقايا للحيوانات ، حتى يتمكنوا من إنتاج الحليب وغيره ، كما كان لدينا في بيوسفار. |
En casa de mi padre también Teníamos algunos cerdos... cuando yo era niño. | Open Subtitles | كان لدينا في منزل والدي بعض الخنازير أيضا عندما كنتُ طفلا |
tenía que ver con las esperanzas... que Teníamos en Europa y en Polonia. | Open Subtitles | هذا سيحدث إذا امتلكنا الآمال كان لدينا ذلك في اوروبا وبولند |
A veces dormía en nuestra casa, así que Teníamos un alijo por allí. | Open Subtitles | كان يقضي معنا بعض الوقت لذلك كان لدينا مخزون في المنزل |
Teníamos exploradores como tú en mi regimiento del este... sí, lo cual era bueno. | Open Subtitles | كان لدينا كشافه مثلك فى فريقى بالشرق نعم لقد كان شىء رائع |
Teníamos un trato. Tú me ibas a ayudar a encontrar mi arma. | Open Subtitles | كان لدينا اتفاق ، كنت ستساعدني في العثور على مسدّسي |
Teníamos un nombre para los tipos como tú en el servicio militar. | Open Subtitles | كان لدينا أسماً للأشخاص الذين مثلك عندما كنت في الخدمة |
Y de hecho, Tuvimos un segundo cambio, que junto con la prueba de embarazo, indicaba que estábamos de verdad, embarazados por primera vez. | TED | وفي الواقع، كان لدينا تحول ثاني لدرجة الحرارة تأكد مع اختبار حمل مؤكدًا للحمل في أول طفل لنا، مثير للغاية. |
Despúes de Von Neumann, Tuvimos la Pentium, donde el transistor mil millones es tan fiable como el primero. | TED | وبعد فون نيومان، كان لدينا نتيوم، حيث أصبحت مليارات الترانزيستورات مستقرة مثل أول واحد منها. |
¿Ven cuándo empieza? Septiembre de 2001, cuando Tuvimos algo muy real a lo que temer. | TED | هل ترون أين تبدأ؟ سبتمبر 2001 عندما كان لدينا شيء حقيقي لنخاف منه. |
Tuvimos una revolución aquí. Cuando comenzó, todos los valientes formaron parte. Las consecuencias fueron terribles. | Open Subtitles | كان لدينا ثورة، وكل الناس الشجعان اشتركوا بها، وما فعلته بهم كان فظيعا |
hemos tenido algunas ideas horrendas en el pasado juntos... pero podríamos estarnos superando. | Open Subtitles | كان لدينا بعض الأفكار المريعة فيالماضيمعاً، ولكنربمانكون قد تفوقنا على أنفسنا |
Creo que hay tanto que podríamos estar aprendiendo o haciendo si tuviéramos el profesor adecuado. | Open Subtitles | أشعر أن هناك الكثير يمكننا تعلمه أو فعله لو كان لدينا معلمة جيدة |
No entiendo por qué Tenemos que esperar hasta el viernes para ello, si Tenemos tiempo de hacerlo mañana. | UN | ولا أفهم لماذا ينتظر إلى يوم الجمعة إذا كان لدينا الوقت ﻷن نقوم بذلك غدا. |
¿Qué tan poderoso sería nuestro mundo si tuviésemos niños que no temiesen asumir riesgos, que no tuviesen miedo de pensar, y que tuviesen a un campeón? | TED | تخيل كيف سيكون العالم قوياً لو كان لدينا طلاباً لا يخافون أن يجازفوا لا يخافون أن يفكروا ولديهم بطل؟ |
Si tuvieramos un plazo de dos días, Nandhini diria Te quiero en cualquier momento. | Open Subtitles | اذا كان لدينا يومين سوف أقول لناندى إنني أحبك فى أي لحظة |
contábamos con un buen número de estos imitadores de Santo Tomás, pero, dadas las ansias de paz de nuestro pueblo, preferimos dejarnos llevar por las esperanzas y no por los temores. | UN | لقد كان لدينا عدد من هؤلاء الشكاكين، ولكننا لتوق شعبنا إلى السلام، آثرنا أن نهتدي بآمالنا قبل أن نهتدي بمخاوفنا. |
Les diré por qué. Cuando estábamos en la universidad nos encargaron diseñar relojes que funcionaran con energía solar. | TED | وإليكم السبب.حين كنا في الجامعة,كان لدينا مشروع فوري لتصميم بعض الساعات التي تعمل بالطاقة الشمسية. |
Nunca faltaría al respeto a lo que Tuvimos, pero te dije hace meses que hicimos lo que hicimos y ya se acabó. | Open Subtitles | أنا لن أقلل أبدا مما كان لدينا لكنى أخبرتك منذ عدة أشهر و ماذا فعلت و هذا انتهى الاّن |
Cuando uno se enfrenta a un problema, cae de nuevo en lo que sabe, y todo lo que realmente sabíamos era diseño. | TED | حسناً، حينما يواجه أحدنا مشكلةً ما سيحاول الاعتماد على معلوماته لحلّها وكلّ ما كان لدينا من علمٍ هو التصميم. |
hemos tenido un pequeño problema manteniéndolos al rascarse los ojos del otro cabo. | Open Subtitles | لقد كان لدينا صعوبة في منهم من تخديش عيون بعضهم البعض |
Si no fuera por este manojo de aluminio y antenas, no tendríamos imágenes de los planetas gigantes, sin pistas de sus extrañas lunas. | Open Subtitles | ..لولا كتلة الألومنيوم والهوائيات هذه لما تمكنا أبداً من الحصول على صور للكواكب العملاقة ولما كان لدينا فكرة عن أقمارهم |