Luego el hombre consiguió lo que pretendía --lo que fuera que ella le impedía obtener-- y se marchó tranquilamente. | TED | بعد ذلك حصل على ما كان يريده، أياً كان ما كانت تحجبه، ومضى في طريقه سعيداً. |
Quizá quería mezclar el chocolate con la vainilla, pero fuera lo que fuera, | TED | وحاولت مزج الشوكولا مع الفانيلا أو أيًا كان ما كانت تفعله. |
Por lo tanto, debemos complementar lo que el algoritmo nos diga con intuición y buscando personas con diversos antecedentes y perspectivas. | TED | لهذا يجب علينا أن نُلحق أيًّا كان ما تخبرنا به الخوارزمية بحدْس وبحث عن أشخاص بخلفيّات ورؤى متنوعة. |
Tal vez. Pero lo que sea que haya pasado, su reacción no fue apasionada. | Open Subtitles | محتمل ولكن مهما كان ما حدث فإن رد فعله كان سريع الغضب |
Cualquier cosa que hicieran, la resiliencia de la Tierra pronto sanaba la actividad humana. | TED | أياً كان ما استطاعوا فعله، فإن مرونة الأرض ستشفي الأنشطة البشرية قريباً. |
No importa lo que hagas, nunca apartes tu vista de ese bolso. | Open Subtitles | مهما كان ما تفعله, لا تبعد هذه الحقيبة عن نظرك |
No sé lo que sientes, pero hiciste lo que debías. Lo sé. | Open Subtitles | أيا كان ما تشعر به الآن لقد قمت بالشيئ الصحيح |
Piensa lo que quieras, yo puedo irme de aquí pero tu nunca lo harás. | Open Subtitles | مهما كان ما تفكّر به سأخرج من هنا وأنت لن تخرج أبداً |
Pero incluso si fuera cierto ... debe haber algo en lo que seas bueno ... y no me lo dices. | Open Subtitles | حتى لو كان ما تقوله صحيح فإنه لابد من شئ تجيده بشكل ممتاز ولا تريد إخباري به. |
Si lo que dices es cierto, ya no puedes salvarla. Es demasiado tarde. | Open Subtitles | لو كان ما قلته صحيحاً إذا لن تنقذها, لقد تأخرت كثيراً |
Entre la coca, el vodka y lo que carajo más se metiera al brazo... | Open Subtitles | ما بين الكوكا و الفودكا أو أياً كان ما يجرعه إلى حلقه |
Y no quiero mezclar el trabajo con lo que sea que hago en casa. | Open Subtitles | وأنا لا أُريدُ خَلْط العملِ مَع أياٌ كان ما أعمله في البيت. |
Bueno, sea lo que sea que hagan, mejor que lo hagan pronto. | Open Subtitles | حسنا, ايا كان ما سيفعلونه من الأفضل ان يفعلوه سريعا. |
lo que sea que me pase, quiero que tengas una buena vida. | Open Subtitles | مهما كان ما سيحدث لي أريدكِ أن تعيشي حياة سعيدة |
Así que, lo que vayas a hacer, mejor que lo hagas rápido. | Open Subtitles | أيا كان ما تعتزم فعله ، حريّ بك أن تُسرِع |
Así que, cualquier cosa que estés haciendo, si pudieras estar aquí por favor. | Open Subtitles | لذا مهما كان ما تفعله إن أمكنك أن تأتي هنا أرجوك |
Bueno, seguro que, sea lo que sea, que hayas hecho... lo superará. | Open Subtitles | حسنا، أنا متأكد أنه مهما كان ما فعلتيه، سوف يتجاوزه. |
Sea lo que sea que él quiera, será mejor que lo hagas. | Open Subtitles | مهما كان ما يريد منك فعله، من الأفضل أن تفعله. |
Sólo saca la maldita cosa de mi vista, pero te lo advierto, Stross, lo que sea que esté pasando, guárdalo en tu laboratorio. | Open Subtitles | فقط أبعد هذا الشيء اللعين عن ناظري، ولكني أحذرك يا ستروس، مهما كان ما يجري، احتفظ به لنفسك في مختبرك |
lo que sea que marcó el hueso era duro, como un palo. | Open Subtitles | أياً كان ما ثقب العظام فقد كان قاسياً، مثل العصا |
Si el saber convencional sobre nutrición había fallado conmigo, ¿era posible que le estuviera fallando a alguien más? | TED | إذا كان ما هو متعارف عليه من الحقائق حول التغذية قد خذلتني، فهل من الممكن أن تكون قد خذلت غيري؟ |
Significa que todo lo que no quisiste, vino a parar aquí, incluso tus pensamientos y las cosas que no hiciste sucederán aquí. | Open Subtitles | ذلك يعني. أياً كان ما لم تريده سوف يأتي إلى هنا حتى أفكارك و الأشياء التي لم تقم بها |
no importa qué hiciste podemos arreglarlo, ¿de acuerdo? | TED | مهما كان ما فعلته، يمكننا التعامل مع ذلك، حسنًا؟ |