era sólo un tonto plan de amigos y yo juntos porque sabemos lo mucho que Billy te ama. | Open Subtitles | كان مجرد خطة البكم بلدي وضع رفاقا وأنا معا لأننا نعرف كيف كثيرا بيلي يحبك. |
Planes de vuelo, verifica si sólo fue un caso de identidad errónea. | Open Subtitles | أيّ رحلات، ولتري إن كان مجرد خطأ في تحديد الهويّة |
Mira, antes de que Vivian y yo nos casáramos, hablamos sobre la infidelidad, sobre como nos sentíamos, y que si era solo físico, preferíamos no saberlo. | Open Subtitles | نظرة، قبل فيفيان وأنا حتى تزوجت، تحدثنا عن الغش، كيف شعرنا حول هذا الموضوع، وإذا كان مجرد البدني، أننا تفضل عدم معرفته. |
Te dije que solo era cuestión de tiempo antes de que desterraran a Iggy. | Open Subtitles | قلت لكم أنه كان مجرد مسألة من الزمن قبل أن يبعد إيجي. |
Insiste en que el autor era un simple sargento del ejército regular, en el que sirvió durante dos años sin el menor problema. | UN | تؤكد اللجنة أن صاحب الشكوى كان مجرد رقيب في الجيش النظامي وقام بالخدمة العسكرية لمدة سنتين دون التعرض لأية مشكلة. |
Y así, implicarme a mí era una farsa elaborada para protegerse a sí mismo. | Open Subtitles | لا,لا,ذلك كان مجرد ستارة وهكذا يجعلنى امارس المهنة كانت ايضا لحماية نفسه |
fue sólo un pequeño paso, pero fue el paso más excitante que nunca había experimentado. | Open Subtitles | لقد كان مجرد بعض الخطوات ولكنهم كانوا من أفضل الخطوات التي جربتها بالقيادة |
Creí que sólo era un resfriado. Todos los niños se resfrían, ¿no? | Open Subtitles | إعتقدت إنه كان مجرد برد كل الأطفال يصابون بالبرد، صحيح؟ |
De lo mejor. Pero fue solo una cita. | Open Subtitles | مرحلة العالم الجدية, ولكنه كان مجرد موعد |
No quise hacerte enojar con todo eso del ruido. Solo fue una sugerencia. | Open Subtitles | لم أود أن أغضبك حول موضوع الإزعاج، فقد كان مجرد اقتراح |
De todos modos, esto era sólo un percance, sólo un pequeño bache en nuestro camino hacia la grandeza. | Open Subtitles | بأية حال , هذا كله كان مجرد حادثة مجرد عثرة صغيرة في طريقنا نحو المجد |
Puedo afirmar que Sri Lanka está ahora en paz -- una paz que era sólo un sueño hace algunos años. | UN | وأقول إن سري لانكا تعيش الآن في سلام، وهو سلام كان مجرد حلم قبل بضع سنوات. |
era sólo un método para multiplicar sus personalidades. | Open Subtitles | لقد كان مجرد وسيلة ، التي بها نتمكن من مضاعفة شخصياتنا |
Yo también he oído los rumores, pero no, al final fue un terrible accidente. | Open Subtitles | لقد سمعت كل الإشاعات، لكن، لا، في النهاية كان مجرد حادث فضيع. |
Tal como te dije esta mañana, fue un desacuerdo que se fue de las manos. | Open Subtitles | كما قلت لك في الصباح كان مجرد سوء تفاهم خرج عن نطاق السيطرة |
Ya han hecho alguna demolición cerca de la avenida, pero era solo un garaje vacío. | Open Subtitles | لقد قاموا ببعض عمليات الهدم بالموقع عند المجرى لكن كان مجرد مرآب شاغر |
En realidad, era solo un terreno descuidado en las afueras del pueblo. | Open Subtitles | حقيقةً، كان مجرد ثلاثة أراضٍ كبيرةٍ خالية في زاوية البلدة. |
Bueno, ¿estamos seguros de que no podían saber que solo era una prueba? | Open Subtitles | حسناً ، هل هناك طريقة لجعل هؤلاء الرجال يعرفوا بأن هذا كان مجرد إختبار ؟ |
Creí que Cross solo era un rumor. | Open Subtitles | اعتقدت ان الصليب كان مجرد شائعة. |
Insiste en que el autor era un simple sargento del ejército regular, en el que sirvió durante dos años sin el menor problema. | UN | تؤكد اللجنة أن صاحب الشكوى كان مجرد رقيب في الجيش النظامي وقام بالخدمة العسكرية لمدة سنتين دون التعرض لأية مشكلة. |
Creo que la fiesta de ex alumnos era una treta para sacarnos dinero. | Open Subtitles | بدأت أرى أن حفل الخريجين هذا كان مجرد حيلة لنهب أموالنا |
Eso fue sólo el paracaídas. Todavía faltan otros 10 km para llegar. | Open Subtitles | هذا كان مجرد المظلة الهوائية، لازال لدينا ست أميال للهبوط |
Considerando que Sólo era el comienzo, el esfuerzo podía considerarse notable para la época. | UN | وبالنظر إلى أن ذلك المسعى كان مجرد بداية فإنه يمكن اعتباره رائعاً في زمانه. |
fue solo una corazonada. Aunque encontré algo interesante mientras estaba investigando el nombre de su nave. | Open Subtitles | لقد كان مجرد إحساس , حقاً , تخمين لقد علمت شئ مثير |
No. Solo fue una mala reacción a un medicamento para dormir. | Open Subtitles | كلا، لقد كان مجرد رد فعل لآثار أدوية النوم. |
Y eso Sólo fue asilo. A usted se le acusa de asesinato. | Open Subtitles | و هذا كان مجرد لجوء سياسى أنت متهم بجريمه قـتـل |
En algunos países, el simple hecho de comunicar una desaparición suponía un grave riesgo para la vida o la seguridad del informante o de sus familiares. | UN | وفي بعض البلدان، كان مجرد الإبلاغ بحالة اختفاء يعرض حياة أو أمن الشخص المبلِّغ أو أفراد أسرته لخطر كبير. |
El aumento de los progresos, que era simplemente un objetivo común hace unos años, ya se ha hecho realidad, en África y en el mundo. | UN | التقدم التدريجي، الذي كان مجرد هدف مشترك قبل بضعة أعوام - أصبح الآن حقيقة واقعة، في أفريقيا وفي جميع أنحاء العالم. |
A esta altura es difícil saber si la simple ubicación en un mismo sitio, por más que se acoja con beneplácito, tendrá mucho que ofrecer mediante la sinergia. | UN | ومن الصعب عند هذا المنعطف معرفة ما إذا كان مجرد وجــــود المنظمتين في مكان واحد، مع كونه مستحبا، سيعطي كثيرا من حيث التآزر بينهما. |