ويكيبيديا

    "كان معروضا عليه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • tuvo ante sí el
        
    • tuvo a la vista el
        
    • tiene ante sí
        
    • tuvo ante sí la
        
    • tuvo a la vista la
        
    • dispuso
        
    • teniendo ante sí el
        
    • el Consejo tuvo ante sí
        
    En su tercer período de sesiones, el Grupo de Trabajo tuvo ante sí el texto sintético de los Vicepresidentes y la recopilación. UN ٨ - وفي دورة الفريق العامل الثالثة، كان معروضا عليه النـص التوليفي الذي أعده نائب الرئيس والتجميع.
    En su tercer período de sesiones el Grupo de Trabajo tuvo ante sí el texto sintético de los Vicepresidentes y la recopilación. UN ٨ - وفي دورة الفريق العامل الثالثة، كان معروضا عليه النـص التوليفي الذي أعده نائبا الرئيس والتجميع.
    período de sesiones En su período de sesiones sustantivo de 1994, el Consejo Económico y Social tuvo ante sí el informe del Comité de Energía Nuevas y Renovables y de Energía para el Desarrollo. UN ٤ - في دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية لعام ١٩٩٤، كان معروضا عليه تقرير اللجنة المعنية بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وتسخير الطاقة ﻷغراض التنمية.
    El Consejo de Seguridad reanudó su examen del tema en su 3990ª sesión, celebrada el 30 de marzo de 1999, de conformidad con el entendimiento alcanzado en sus consultas previas, y tuvo a la vista el informe del Secretario General sobre la situación relativa al Sáhara Occidental (S/1999/307). UN استأنف مجلس اﻷمن نظره في هذا البند في جلسته ٣٩٩٠، المعقودة في ٣٠ آذار/ مارس ١٩٩٩، عملا بالتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، حيث كان معروضا عليه تقرير اﻷمين العام بشأن الحالة المتعلقة بالصحراء الغربية )S/1999/307(.
    La Conferencia inicia el examen de este tema, para lo cual tiene ante sí el proyecto de informe preliminar sin editar, que se ha distribuido en inglés únicamente. UN بدأ المؤتمر نظره في هذا البند الذي كان معروضا عليه من أجل النظر فيه مشروع التقرير الأولي غير المحرَّر الذي عُمم باللغة الإنكليزية فقط.
    Para su examen del tema, tuvo ante sí el proyecto de informe sobre su 10º período de sesiones (E/CN.18/2013/L.2). UN وللنظر في هذا البند، كان معروضا عليه مشروع التقرير المتعلق بدورته العاشرة (E/CN.18/2013/L.2).
    El Consejo de Seguridad reanudó su examen del tema en sus sesiones 4124ª y 4125ª, celebradas el 7 de abril de 2000, de conformidad con el entendimiento a que había llegado en sus consultas anteriores, y tuvo ante sí el informe del Secretario General (S/2000/205). UN استأنف مجلس الأمن نظره في هذا البند في جلستيه 4124 و 4125، المعقودتين في 7 نيسان/أبريل 2000 وفقا للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة حيث كان معروضا عليه تقرير الأمين العام (S/2000/205).
    Para su examen del tema 13 i), el Consejo tuvo ante sí el Informe del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques relativo al período extraordinario de sesiones en el marco de su noveno período de sesiones (E/2009/118-E/CN.18/SS/2009/2 ). UN ومن أجل نظر المجلس في البند 13 (ط)، كان معروضا عليه تقرير منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات بشأن الدورة الاستثنائية المعقودة في إطار الدورة التاسعة (E/2009/118-E/CN.18/SS/2009/2).
    El Consejo de Seguridad reanudó el examen del tema en su 3188ª sesión, celebrada el 26 de marzo de 1993, de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en consultas anteriores, y tuvo ante sí el nuevo informe del Secretario General presentado de conformidad con los párrafos 18 y 19 de la resolución 794 (1992) (S/25354 y Add.1 y 2). UN استأنف مجلس اﻷمن نظره في البند في جلسته ٣١٨٨ المعقودة في ٢٦ آذار/مارس ١٩٩٣ وفقا للتفاهم الذي تم التوصل اليه في مشاوراته السابقة. وقد كان معروضا عليه تقرير اﻷمين العام المقدم عملا بالفقرتين ١٨ و ١٩ من القرار ٧٩٤ )١٩٩٢( )45352/S و 1.ddA و 2(.
    El Consejo de Seguridad reanudó su examen del tema en su 3198ª sesión, celebrada el 14 de abril de 1993, de conformidad con el entendimiento alcanzado en las consultas que celebrara anteriormente, y tuvo ante sí el informe del Secretario General sobre la Operación de las Naciones Unidas en Mozambique (ONUMOZ) (S/25518). UN استأنف مجلس اﻷمن نظره في ذلك البند في جلسته ٣١٩٨، المعقودة في ١٤ نيسان/ابريل ١٩٩٣، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل اليه في مشاوراته السابقة، حيث كان معروضا عليه تقرير اﻷمين العام عن عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق (S/25518).
    El Consejo de Seguridad reanudó su examen del tema en su 3179ª sesión, celebrada el 2 de marzo de 1993, de conformidad con el entendimiento alcanzado en consultas previas entre los miembros del Consejo, y tuvo ante sí el informe del Secretario General sobre la situación en el Sáhara Occidental (S/25170). UN واستأنف مجلس اﻷمن نظر هذا البند في جلسته ٣١٧٩، المعقودة في ٢ آذار/مارس ١٩٩٣، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، فيما كان معروضا عليه تقرير اﻷمين العام عن الحالة فيما يتعلق بالصحراء الغربية )S/25170(.
    75. Al examinar este subtema, la Junta tuvo ante sí el proyecto de Plataforma de Acción que figura en el anexo a la resolución 38/10 de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer (E/1994/27, cap. I, resolución 10, anexo), que la Comisión había aprobado en su 38º período de sesiones. UN ٧٥ - عند نظر المجلس في هذا البند الفرعي، كان معروضا عليه مشروع خطة العمل الوارد في مرفق قرار لجنة مركز المرأة ٣٨/١٠ )E/1994/27، الفصل اﻷول، القرار ١٠، المرفق( الذي اتخذته اللجنة في دورتها الثامنة والثلاثين.
    El Consejo de Seguridad reanudó su examen del tema en su 3592ª sesión, celebrada el 10 de noviembre de 1995, de conformidad con lo convenido en sus consultas previas, y tuvo ante sí el decimotercer informe periódico del Secretario General sobre la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Liberia (S/1995/881 y Add.1). UN استأنف مجلس اﻷمن نظره في البند في جلسته ٣٥٩٢ المعقودة في ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ طبقا للتفاهم الذي تم التوصل اليه في مشاوراته السابقة، حيث كان معروضا عليه التقرير المرحلي الثالث عشر لﻷمين العام بشأن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا )S/1995/881 و Add.1(.
    El Consejo de Seguridad reanudó su examen del tema en su 3966ª sesión, celebrada el 15 de enero de 1999, de conformidad con el entendimiento alcanzado en sus consultas previas, y tuvo ante sí el informe del Secretario General sobre la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Prevlaka (S/1999/16). UN استأنف مجلس اﻷمن نظره في هذا البند في جلسته ٣٩٦٦، المعقودة في ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، عملا بالتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، حيث كان معروضا عليه تقرير اﻷمين العام عن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا )S/1999/16(.
    El Consejo de Seguridad reanudó su examen del tema en su 4029ª sesión, celebrada el 30 de julio de 1999 de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en sus consultas previas, y tuvo ante sí el informe del Secretario General sobre la situación en Abjasia (Georgia) (S/1999/805). UN واستأنف مجلس اﻷمن نظره في البند في جلسته ٤٠٢٩، المعقودة في ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٩، وفقا للتفاهم الذي جرى التوصل إليه في مشاوراته السابقة، حيث كان معروضا عليه تقرير اﻷمين العام بشأن الحالة في أبخازيا، جورجيا )S/1999/805(.
    El Consejo de Seguridad reanudó su examen del tema en su 3991ª sesión, celebrada el 6 de abril de 1999, de conformidad con el entendimiento alcanzado en sus consultas previas, y tuvo a la vista el informe del Secretario General presentado en cumplimiento de la resolución 1216 (1998) del Consejo de Seguridad, relativa a la situación en Guinea–Bissau (S/1999/294). UN استأنف مجلس اﻷمن نظره في هذا البند في جلسته ٣٩٩١، المعقودة في ٦ نيسان/أبريل ١٩٩٩، عملا بالتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، حيث كان معروضا عليه تقرير اﻷمين العام المقدم عملا بقرار مجلس اﻷمن ١٢١٦ )١٩٩٨( والمتعلق بالحالة في غينيا - بيساو )S/1999/294(.
    El Consejo de Seguridad reanudó su examen del tema en su 4065ª sesión, celebrada el 12 de noviembre de 1999, de conformidad con el entendimiento a que había llegado en sus consultas previas y tuvo a la vista el informe del Secretario General sobre la situación en Abjasia (Georgia) (S/1999/1087). UN استأنف مجلس اﻷمن نظره في البند في جلسته ٤٠٦٥، المعقودة في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩، وفقا للتفاهم الذي جرى التوصل إليه في مشاوراته السابقة، حيث كان معروضا عليه تقرير اﻷمين العام بشأن الحالة في أبخازيا، جورجيا )S/1999/1087(.
    El Consejo de Seguridad reanudó su examen del tema en su 4235ª sesión, celebrada el 27 de noviembre de 2000 de conformidad con el entendimiento a que había llegado en sus consultas previas, y tuvo a la vista el informe del Secretario General sobre la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación (S/2000/1103). UN واستأنف مجلس الأمن نظره في هذا البند في جلسته 4235، المعقودة يوم 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في المشاورات التي أجراها المجلس سابقا، حيث كان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك (S/2000/1103).
    El Consejo somete a votación el proyecto de resolución que tiene ante sí (S/2012/713). UN وشرع المجلس في التصويت على مشروع القرار (S/2012/713) الذي كان معروضا عليه.
    Para su examen del tema 7 d), el Consejo tuvo ante sí la carta de fecha 1º de octubre de 2009 dirigida a la Presidenta del Consejo Económico y Social por la Representante Permanente de El Salvador ante las Naciones Unidas (E/2009/117). UN ومن أجل نظر المجلس في البند 7 (د)، كان معروضا عليه الرسالة المؤرخة 1 تشرين الأول/أكتوبر 2009 الموجهة من الممثل الدائم للسلفادور لدى الأمم المتحدة إلى رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي (E/2009/117).
    En la 3844ª sesión, celebrada el 22 de diciembre de 1997, de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas previas, el Consejo de Seguridad siguió examinando el tema titulado “La situación entre el Iraq y Kuwait”, y tuvo a la vista la carta del Presidente Ejecutivo de la Comisión Especial (S/1997/987). UN وفي الجلسة ٤٤٨٣، المعقودة في ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ واصل مجلس اﻷمن، وفقا للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة، نظره في البند المعنون " الحالة بين العراق والكويت " ، حيث كان معروضا عليه الرسالة الموجهة من الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة S/1997/987)(.
    En la décima sesión, celebrada el 14 de mayo, el Foro dispuso de un resumen de las deliberaciones preparado por el Presidente (E/CN.18/2004/CRP.1), cuyo texto era el siguiente: UN 28 - في جلسة المنتدى العاشرة التي عقدت في 14 أيار/مايو، كان معروضا عليه موجز ورقة مناقشة قدمه الرئيس (E/CN.18/2004/CRP.1)، في ما يلي نصه:
    En su 3378ª sesión, celebrada el 23 de mayo de 1994, de conformidad con el entendimiento a que se había llegado en consultas previas, el Consejo de Seguridad reanudó su examen del tema, teniendo ante sí el informe del Secretario General sobre la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Liberia (S/1994/588). UN استأنف مجلس اﻷمن النظر في هذا البند في جلسته ٣٣٧٨ المعقودة في ٢٣ أيار/مايو ١٩٩٤، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، كان معروضا عليه التقرير المرحلي الرابع لﻷمين العام عن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا (S/1994/588).
    Para el examen del tema 13, el Consejo tuvo ante sí los siguientes documentos: UN وللنظر في البند 13، كان معروضا عليه الوثائق التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد