ويكيبيديا

    "كان نصها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • texto era
        
    • era el siguiente
        
    • decía lo siguiente
        
    • que decía
        
    En el segundo proyecto de resolución revisado figuraba el cambio siguiente: el párrafo 2 de la parte dispositiva cuyo texto era: UN وقد تضمن المشروع الجديد التغيير التالي: تنقيح الفقرة الثانية من المنطوق التي كان نصها:
    En el proyecto de resolución revisado figuraba el siguiente cambio: el párrafo 4 de la parte dispositiva del proyecto de resolución original, cuyo texto era: UN ويتضمن مشروع القرار المنقح التغيير التالي: تنقح الفقرة ٤ من المنطوق التي كان نصها:
    El párrafo 12, cuyo texto era: " 12. UN تمت الاستعاضة عن الفقرة 12 من منطوق القرار التي كان نصها كالتالي:
    a) El párrafo 2 de la parte dispositiva, cuyo texto era el siguiente: UN )أ( نقحت الفقرة ٢ من المنطوق التي كان نصها كما يلي:
    52. En la misma sesión, el observador de Grecia revisó oralmente el proyecto de resolución eliminando el último párrafo del preámbulo, que decía lo siguiente: UN ٢٥ - وفي الجلسة ذاتها نقح مراقب اليونان شفويا مشروع القرار بحذف الفقرة اﻷخيرة من الديباجة، التي كان نصها كما يلي :
    c) El párrafo 15 de la parte dispositiva, cuyo texto era: “15. UN )ج( جرى تنقيح الفقرة ١٥ من المنطوق التي كان نصها:
    a) Se suprimió el quinto párrafo del preámbulo, cuyo texto era el siguiente: UN )أ( حذفت الفقرة الخامسة من الديباجة والتي كان نصها كما يلي:
    c) El párrafo 3 de la parte dispositiva, cuyo texto era el siguiente: UN )ج( نقحت الفقرة ٣ من المنطوق والتي كان نصها كما يلي:
    53. El Grupo de Trabajo examinó la variante propuesta para el artículo 47 bis, cuyo texto era el siguiente: UN 53- ونظر الفريق العامل في صيغة بديلة مقترحة للمادة 47 مكررا، كان نصها كما يلي:
    En la misma sesión, el representante de Colombia revisó oralmente el proyecto de resolución suprimiendo el párrafo 10, cuyo texto era el siguiente: UN 43 - وفي الجلسة نفسها، نقح ممثل كولومبيا مشروع القرار شفويا بأن شطب الفقرة 10 من المنطوق التي كان نصها كالتالي:
    4. En la misma sesión, el representante de China introdujo modificaciones de estilo al proyecto de resolución A/C.2/48/L.77 y propuso una enmienda al párrafo 3 del preámbulo cuyo texto era el siguiente: UN ٤ - وفي الجلسة نفسها، قدم ممثل الصين تصويبات تحريرية لمشروع القرار A/C.2/48/L.77 ونقحه أيضا شفويا على النحو التالي: استعيض عن الفقرة الثالثة من الديباجة التي كان نصها كما يلي:
    b) Se sustituyó el cuarto párrafo del preámbulo cuyo texto era: UN )ب( استعيض عن الفقرة الرابعة من الديباجة، التي كان نصها:
    b) Se sustituyó el párrafo dispositivo, cuyo texto era: UN )ب( استعيض عن فقرة المنطوق التي كان نصها:
    a) El párrafo dispositivo 10, cuyo texto era: " 10. UN )أ( الفقرة ١٠ من المنطوق، التي كان نصها كما يلي:
    b) El párrafo dispositivo 6, cuyo texto era: UN )ب( الفقرة ٦ من المنطوق، التي كان نصها كما يلي:
    b) Se revisó el párrafo 3 de la parte dispositiva, cuyo texto era: UN )ب( الفقرة ٣ من المنطوق، التي كان نصها كما يلي:
    173. La Sra. Daes revisó oralmente el proyecto de resolución sustituyendo el párrafo 3 de la parte dispositiva por un nuevo párrafo que decía lo siguiente: UN ٣٧١- ونقحت السيدة دايس، شفوياً مشروع القرار، بالاستعاضة بفقرة جديدة عن الفقرة ٣ من المنطوق التي كان نصها كما يلي:
    d) Se suprimió el apartado d) del párrafo 4, que decía lo siguiente: UN (د) حذفت الفقرة الفرعية 4 (د)، التي كان نصها كما يلي:
    9. En la misma sesión, el representante de Dinamarca revisó el párrafo 8 de la parte dispositiva del proyecto de resolución que decía: UN ٩ - وفي الجلسة ذاتها، قدم ممثل الدانمرك تنقيحا شفويا على الفقرة ٨ من المنطوق التي كان نصها كما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد