Así que este tipo estaba haciendo algo más que acecharlos en línea. | Open Subtitles | اذن هذا الرجل كان يقوم بأكثر من مطاردتهم عبر الانترنت |
Mire, todo lo que puedo contarle es que estaba haciendo un reconocimiento de alto secreto. | Open Subtitles | انظر,كل ما يمكننى قوله لك هو أنه كان يقوم ببعض العمليات فائقه السريه |
¿Cómo explicar lo que hacía en la noche en el laboratorio, y todas las noches? | TED | كيف يمكن ان يفسر ما كان يقوم به في مخبره طيلة تلك الليالي |
Lo único que hacía este pájaro era volar contra una ventana de 2004 a 2008, todos los días. | TED | الأمر الوحيد الذي كان يقوم به هو الطيران نحو هذه النّافذة من 2004 إلى 2008، |
No tuve tanto tiempo como hubiera querido, pero lo ha estado haciendo por 15 años, todo el tiempo felizmente casado. | Open Subtitles | لم أحصل على الوقت الذي أوده لكنه كان يقوم بهذا منذ 15 سنة بينما هو متزوج بسعادة |
El Destripador de Chesapeake ha estado haciendo cebos con ellas, como supuestamente hizo Will Graham. | Open Subtitles | سفاح التشيسابيك كان يقوم بربطهم بالذباب تماما كما تم اتهام ويل جراهام بفعله |
estaba haciendo una investigación y yo lo ayudé en algunas cosas | Open Subtitles | كان يقوم بابحاث وقد ساعدته في بحثه عن مراجع |
Cuando desperté, él estaba haciendo lo suyo. | Open Subtitles | وعندما إستيقظت , كان يقوم بذلك |
Difícilmente le diría a un policía que estaba haciendo apuestas ilegales, ¿verdad? Hm. | Open Subtitles | من الصعب أن يخبر رجل شرطة أنه كان يقوم برهانات غير مشروعة الآن، أليس كذلك؟ |
¿Hay alguna razón para creer que el asesinato tuvo algo que ver con el trabajo que estaba haciendo para Ud.? | Open Subtitles | لديه أي سبب للتفكير في أي شيء قتل للقيام بأعمال كان يقوم به بالنسبة لك؟ |
Acudió a mí por ayuda con unos cálculos que estaba haciendo para su tesis. | Open Subtitles | لقد جاء إلي لطلب بعض المساعدة في بعض الحسابات التي كان يقوم بها لإطروحته |
Aparentemente, la policía y el ejército de la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro) no tenían conocimiento de lo que hacía la parte de los serbios de Bosnia. | UN | ويبدو أن الشرطة والجيش اليوغوسلافي لم يكونا على علم بما كان يقوم به الجانب البوسني الصربي. |
TurboTax hace todo lo que hacía mi asesor de impuestos, pero más rápido, más barato y más preciso". | TED | TurboTax يقوم بكل شيء كان يقوم به معد ضريبة، لكن أسرع وأرخص وأكثر دقة ". |
De hecho, en cierto punto, los programadores de AlphaGo no entendían por qué AlphaGo hacía lo que hacía. | TED | وفي الواقع، في بعض النقاط، لم يفهم مبرمجو الفاجو لما كان يقوم ألفاجو بما قام به. |
A mediado de los años 2000, un excavador de discos llamado Kobal, originario de Montreal, estaba buscando discos como lo hacía todas las semanas. | TED | ثم في منتصف عام 2000، جامع تسجيلات مونتريالي، المعروف باسم كوبال، كان يقوم بعادته الأسبوعية في البحث عن تسجيلات. |
¿Vas a decirnos que sabes lo que estaba él escribiendo? Sí, en efecto. | Open Subtitles | هل حقيقة سوف تقوم بأخبارنا عن الذي كان يقوم بكتابته ؟ |
Está un poco borracho. ha estado haciendo este personaje toda la tarde. | Open Subtitles | إنّه ثمل بعض الشيئ، فقد كان يقوم بشخصية طوال الأمسية. |
El destripador de Chesapeake ha estado haciendo cebos con ellas, como supuestamente hizo Will Graham. | Open Subtitles | سفاح التشيسابيك كان يقوم بربطهم بالذباب تماما كما تم اتهام ويل جراهام بفعله |
El chico estuvo haciendo todo lo posible para sobrevivir. El abuso extremo lo condicionó a proteger a su padre. | Open Subtitles | هذا الفتى كان يقوم بكل هذا لينجو فحسب الأذية الشديدة كيفته على حماية والده |
El ex Ministro de Defensa tuvo que conocer el funcionamiento del EPR, así como las operaciones que diariamente realizaba el ejército. | UN | وكان ينبغي لوزير الدفاع السابق أن يكون على علم بالأعمال التي كان يقوم بها هذا الجيش وبعملياته اليومية. |
Este hombre Solía producir relojes increíblemente hermosos. | TED | وما كان يقوم به هذا الشخص هو صناعة ساعات مميزة من مثل هذه الساعة الرائعة |
Él estaba abriendo un túnel, ¿pero hacia dónde? | Open Subtitles | ولمدة شهرين ,كان يقوم بعمل نفق , لكن الى اين ؟ |
No debemos olvidar nunca que, en toda la historia, no ha habido una paz duradera si se basaba en un premio a la injusticia. | UN | وعلينا ألا ننسى أبدا أنه على مر التاريخ لم يدم أي سلام عندما كان يقوم على مكافأة المعتدي. |
Así pues, se reasignaron al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz las nuevas funciones en materia de contratación, nombramiento y asignación de personal y administración de los sueldos y prestaciones de que se encargaba antes la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. | UN | وأعيد تكليف اﻹدارة بالتالي بالمسؤوليات اﻹضافية للتوظيف والتعيين وانتداب الموظفين، وإدارة المرتبات والبدلات التي كان يقوم بها مكتب إدارة الموارد البشرية في السابق. |
El papel del PNUD en el Brasil no resultaba claro, según el orador, ya que no era ni la entidad de financiación ni el coordinador de la cooperación técnica de las Naciones Unidas. En lugar de ello, el PNUD cumplía todas las funciones de un consultor sin estar sujeto a licitación alguna. | UN | وقالت إحدى المتكلمات إن دور البرنامج اﻹنمائي في البرازيل لم يكن بالدور الواضح، ﻷنه لم يكن لا الممول ولا المنسق ﻷنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة؛ بل كان يقوم بكل المهام التي يمكن أن تسند إلى استشاري يُستعان به دون أن يخضع لشرط الدخول في عطاء تنافسي. |
La noche del 28 de febrero de 1991, mientras el autor estaba ausente en viaje de negocios, su socia y compañera Carolina da Silva, que había permanecido en la empresa en Luanda, fue asesinada. | UN | وفي شباط/فبراير 1991، كان يقوم بعمل تجاري خارج لواندا بينما بقيت شريكته في العمل ورفيقته كارولينا دا سيلفا في المكتب الرئيسي في لواندا. وقد قُتلت ليلة 28 شباط/فبراير 1991. |
¿Cómo no va a reconocer a un tipo que ha estado en su tienda una docena de veces? | Open Subtitles | كيف لا تتعرف على شخص كان بمحلك عدة مرات؟ ربما كان يقوم بشرائهم بالجمله وبيعهم |