El Departamento estuvo de acuerdo en que es esencial designar al personal directivo superior de la misión en las primeras etapas. | UN | وأقرت إدارة عمليات حفظ السلام بأن تحديد كبار قادة البعثة في وقت مبكر أمر أساسي. |
El próximo curso de capacitación para el personal directivo superior de las misiones tendrá lugar a principios de 2008. | UN | ستجري الدورة القادمة لتدريب كبار قادة البعثات في أوائل عام 2008. |
Ambos grupos han sido acogidos y adiestrados en Eritrea antes de su despliegue y sus altos mandos siguen estando radicados en Asmara. | UN | والجماعتان كلتاهما تستضيفهما إريتريا وتدربهما قبل نشر عناصرهما، بينما يبقى كبار قادة الجماعتين في أسمرة متخذين إياها قاعدة لهم. |
Se encomienda a los más altos dirigentes gubernamentales que se ocupen de esta labor y supervisen la aplicación de las leyes pertinentes. | UN | وطلب إلى كبار قادة الحكومة تولي مسؤولية العمل واﻹشراف على تنفيذ القوانين المعنية. |
Otorgan prioridad a la libertad de acción y la flexibilidad, abogan por unas reglas menos estrictas en aras de la obtención de resultados, y se caracterizan por acuerdos contractuales entre los dirigentes de las organizaciones y las autoridades elegidas. | UN | وتجل هذه النظم ممارسة الاستنساب والمرونة وتؤيد تخفيف القواعد لصالح النتائج وتتجسد في اتفاقات معقودة بين كبار قادة المنظمات والمسؤولين المنتخبين. |
El Grupo también proporcionó fotografías para ayudar a identificar a los principales líderes del convoy. | UN | كما قدم الفريق صورا فوتوغرافية للمساعدة في التعرف إلى كبار قادة هذه القافلة. |
:: Capacitación en materia de seguridad en cuatro cursos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para dirigentes superiores de las misiones | UN | :: دورات تدريبية أمنية لـ 4 من كبار قادة البعثات التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام |
Reuniones mensuales con el " Grupo Básico " , con participación del personal directivo superior de la MINUSTAH, representantes de las organizaciones regionales y subregionales, las instituciones financieras internacionales y otros interesados internacionales fundamentales, con objeto de asegurar la eficacia de la respuesta internacional | UN | عقد اجتماعات شهرية للمجموعة الأساسية المؤلفة من كبار قادة بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وممثلي المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية وغيرهم من أصحاب المصلحة الرئيسيين على الصعيد الدولي، بغية كفالة فعالية الاستجابة الدولية |
En la actualidad las actividades de preparación, selección, información, orientación y mantenimiento del apoyo al personal directivo superior de las misiones sobre el terreno se suceden de forma ininterrumpida. | UN | وهناك حاليا سلسلة متواصلة الحلقات بين إعداد كبار قادة البعثات الميدانية واختيارهم وتزويدهم بالمعلومات وتوجيههم ومواصلة دعمهم. |
Identificación y participación del personal directivo superior de la misión en las primeras etapas del proceso de planificación | UN | جيم - تحديد كبار قادة البعثة وإشراكهم في عملية التخطيط في وقت مبكر |
El nombramiento en las primeras etapas del personal directivo superior de las nuevas misiones es fundamental para la eficacia en la planificación de las misiones. | UN | 65 - يعتبر تعيين كبار قادة البعثات الجديدة في وقت مبكر أمرا حاسما في التخطيط الفعال للبعثات. |
Bajo las órdenes del Jefe de Sección, el titular del puesto también se encargará de vigilar la expiración de los nombramientos del personal directivo superior de las misiones y la gestión de las vacantes. | UN | كما سيكون من يشغل المنصب مسؤولا أيضا، تحت توجيه رئيس القسم، عن رصد انقضاء آجال التعيينات في مناصب كبار قادة البعثات، وإدارة الشواغر. |
El proceso integrado de planificación de misiones debería formar parte del curso para el personal directivo superior de las misiones de las Naciones Unidas. | UN | 103 - وينبغي أن تشكل عملية التخطيط المتكامل للبعثات جزءا لا يتجزأ من تدريب كبار قادة بعثات الأمم المتحدة. |
En primer lugar, altos mandos de la Brigada de Intervención han celebrado varias reuniones al más alto nivel con comandantes de las Fuerzas Democráticas de Liberación de Rwanda (FDLR). | UN | أولا، عقد كبار قادة لواء التدخل عدة اجتماعات على أرفع المستويات مع قادة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا. |
:: Asesoramiento sobre todas las cuestiones encomendadas mediante 50 reuniones de alto nivel entre los altos mandos de la UNMIK y los funcionarios de Pristina y Belgrado | UN | :: تقديم المشورة بشأن جميع المسائل الصادر بها تكليف من خلال 50 اجتماعا رفيع المستوى بين كبار قادة البعثة والمسؤولين في بريشتينا وبلغراد |
:: Consultas periódicas del Representante Especial del Secretario General y sus dos Adjuntos con los más altos dirigentes del Sudán meridional | UN | :: إجراء الممثل الخاص للأمين العام ونائبيه مشاورات منتظمة مع كبار قادة جنوب السودان |
Los altos dirigentes de Myanmar han declarado reiteradamente su compromiso de celebrar elecciones libres y limpias. | UN | وقد أدلى كبار قادة ميانمار بتصريحات متكررة أعربوا فيها عن التزامهم بإجراء انتخابات حرة ونزيهة. |
Participaron en esas reuniones de examen, caracterizadas por la franqueza y celebradas a puerta cerrada, los dirigentes de los tres partidos políticos principales. | UN | 49 - وعقدت " اجتماعات الاستعراض " هذه الصريحة والمغلقة فيما بين كبار قادة الأحزاب السياسية الرئيسية الثلاثة. |
En particular, la Oficina contribuyó a la preparación de una guía para ayudar a las empresas a preparar informes sobre el décimo principio, un instrumento para prevenir y combatir la corrupción a lo largo de la cadena de producción y distribución y una campaña impulsada por los principales líderes empresariales en apoyo de la Convención. | UN | وبصورة خاصة، ساهم المكتب في وضع دليل لتيسير إبلاغ الشركات بشأن المبدأ العاشر، وإعداد أداة لمنع الفساد ومكافحته على امتداد سلسلة الإمدادات وحملة يشنها كبار قادة الأعمال التجارية. |
:: Capacitación en materia de seguridad en 4 cursos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para dirigentes superiores de las misiones | UN | :: التدريب الأمني لـ 4 من كبار قادة البعثات التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام |
Según fuentes del LURD, el problema se debatió en reuniones celebradas a principios de febrero en Conakry (Guinea), a las que asistieron altos líderes del LURD, pero no se resolvió. | UN | ونقلا عن بعض المصادر من الجبهة، نوقشت هذه المشكلة في اجتماعات حضرها عدد من كبار قادة الجبهة في كوناكري، في أوائل شباط/فبراير، ولكنها لم تُحسم. |
La explosión causó la muerte de Imad Moughniyeh, alto comandante de Hizbullah, y su guardaespaldas. | UN | وأودى الانفجار بحياة عماد مغنية، أحد كبار قادة حزب الله، وحارسه الشخصي. |
:: 18 reuniones entre la dirección superior de la UNMIK y Belgrado y Pristina para examinar cuestiones políticas de interés mutuo | UN | :: عقد 18 اجتماعاً بين كبار قادة البعثة وبلغراد وبرستينا لمناقشة القضايا السياسية محل الاهتمام المشترك |
92. Los actuales mandos superiores de las FDLR informaron al Grupo de que ellos ya no realizaban ninguna actividad minera directamente, sino que solo se beneficiaban del comercio de mercancías en las zonas mineras, como se describió anteriormente. | UN | 92 - وأكد كبار قادة القوات الديمقراطية للفريق أن تلك القوات توقفت عن القيام بأي أنشطة تعدينية، ولا تستفيد سوى من تجارة البضائع في مناطق التعدين كما هو موضَّح أعلاه. |
Con esa medida se facilitó también la colaboración directa entre el personal directivo de la Misión, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, al circunscribir la formulación de propuestas detalladas a las prioridades convenidas inicialmente. | UN | وقد يسرت تلك الخطوة أيضا التشارك المباشر بين كبار قادة البعثة وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، عن طريق قصر صياغة المقترحات التفصيلية على الأولويات المتفق عليها في البداية |
Participaba en una cena con ocasión del fin del período de duelo por uno de los principales dirigentes de Al Fatah, cuando fue herido de bala en la cabeza. | UN | أصيب برصاصة في رأسه عندما كان يشارك في عشاء أقيم بمناسبة انتهاء فترة الحداد على أحد كبار قادة فتح. |
El Comité Especial subraya que es responsabilidad de los funcionarios superiores de las misiones garantizar la incorporación generalizada de la perspectiva de género en las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وتؤكد اللجنة الخاصة أنّ المسؤولية تقع على عاتق كبار قادة البعثات في ضمان تعميم مراعاة المنظور الجنساني في بعثات السلام. |