Si tienes algún problema, puedes venir a mi despacho... y lo discutiremos como adultos. | Open Subtitles | ,إن كان لدينا مشكلة يمكنكي المجيء إلى مكتبي و يمكننا مناقشتها كبالغين |
Le inquieta en especial que la edad de responsabilidad penal se haya fijado en 9 años y que a partir de los 15 años se trate a los niños como adultos. | UN | وتشعر بقلق خاص إزاء تحديد سن المسؤولية الجنائية بتسع سنوات وإزاء معاملة اﻷطفال كبالغين ابتداء من سن ٥١ سنة. |
Le inquieta en especial que la edad de responsabilidad penal se haya fijado en nueve años y que a partir de los 15 años se trate a los niños como adultos. | UN | وتشعر بقلق خاص إزاء تحديد سن المسؤولية الجنائية بتسع سنوات وإزاء معاملة اﻷطفال كبالغين ابتداء من سن ٥١ سنة. |
Sus expectativas son el reflejo de sus ambiciones y de la imagen que tienen de sí mismos como adultos. | UN | وتجسد هذه التوقعات طموح الطلبة وكيف يرون أنفسهم كبالغين. |
Estoy desilusionada que de adultos nunca llegamos a conocernos. | TED | اشعر بخيبة امل انه لم يكن لدينا الفرصة لنتعارف كبالغين. |
Al Comité le preocupa también el número creciente de menores que son juzgados como adultos y a los que se condena a penas de prisión, y el hecho de que los menores puedan ser condenados a cadena perpetua. | UN | ويقلقها تزايد عدد الأحداث الذين يحاكمون كبالغين ويحكم عليهم بالسجن وتعرض الأحداث لأحكام السجن مدى الحياة. |
Expresa en su forma más elevada nuestra responsabilidad, como adultos, ante el mundo en su conjunto y su futuro. | UN | إنها تعبر عن أعلى أشكال مسؤوليتنا كبالغين تجاه العالم ككل وتجاه مستقبله. |
La policía cambió la edad de los niños en varios casos durante la investigación para que fueran enjuiciados como adultos. | UN | وعمدت الشرطة في عدد من الحالات إلى تغيير أعمار الأطفال أثناء التحقيق ليتسنى محاكمتهم كبالغين. |
Sin embargo, el Comité observa con preocupación que los niños mayores de 14 años pueden ser juzgados como adultos en los casos de delitos graves. | UN | بيد أن اللجنة تعرب عن قلقها لأن الأطفال الذين هم فوق الرابعة عشرة لا يزالون يحاكمون كبالغين على جرائم خطيرة. |
Nos ven como adultos, adultos racionales. | TED | هم ينظرون الينا كبالغين ,بالغين عاقلين. |
Voy a la cárcel y veo a mis clientes de 13 y 14 años, que han sido habilitados para que se les juzgue como adultos | TED | وعندما ذهبت إلى السجن وشاهدت أولئك الموكلين بعمر ال ١٣ و ١٤ ، وتم التصديق على محاكمتهم كبالغين. |
Una de las mejores maneras de matar mosquitos es no esperar a que vuelen por ahí como adultos, piquen a personas y transmitan la enfermedad. | TED | واحدة من أفضل الطرق لقتل البعوض هي أن لا ننتظر حتى يطيرو حولنا كبالغين و يلدغو الناس و ينقلو المرض. |
Más de 80 % aseguró haber recibido amenazas de la policía, incluyendo la posibilidad de ser violados o asesinados en prisión o ser procesados como adultos. | TED | وأكثر من 80 بالمئة وصفوا تعرضهم للتهديد من قبل الشرطة، ويشمل ذلك احتمال تعرضهم للقتل أو الاغتصاب في الحجز أو محاكمتهم كبالغين. |
Espera a que se hayan ido todos y hablaremos como adultos. | Open Subtitles | انتظري حتي يذهب الجميع. يمكننا الحديث كبالغين |
Sí, por eso es que vine hasta aquí así podemos arreglar esto como adultos. | Open Subtitles | أجل، ولهذا السبب شققتُ طريقي إلى هنا لنناقش هذا الأمر كبالغين |
No es un buen presagio para su futuro, conseguirles los retos que pronto deberán afrontar como adultos. | Open Subtitles | إنه لا ينذر بخير لمستقبلهما بالنظر إلى التحديات التي سيواجهونها قريباً كبالغين |
como adultos, estamos imbuidos en las rutinas pragmáticas de la vida, lo que nos dificulta ver las cosas con estupor infantil. | Open Subtitles | كبالغين ، نحن مشبعون من قبل إجراءات الحياة الواقعيّة... مما يجعل من الصعب إلينا التعمّق مع الأطفال المتسائلين |
Y me gustaría poder hablar de esto como adultos. | Open Subtitles | كارولينمع وأنا سعيد بأنه يمكننا التحدث عن هذا كبالغين. |
Bueno, él y yo ser arrestado una vez más, estamos juzgados como adultos. | Open Subtitles | أنا وهو تم اعتقالنا مرة لقد حاولنا التصرف كبالغين |
De adolescentes nadan en bancos, y de adultos se convierten en enormes solitarios. | TED | انها المدرسة والمراهقين، وتصبح المنعزلون الحموله كبالغين. |
La índole cambiante del empleo en el Canadá y en otras partes exige que los canadienses estén preparados para hacer varios cambios de carrera durante su edad adulta. | UN | ويقتضي الطابع المتغيِّر للاستخدام في كندا وغيرها أن يكون الكنديون مستعدين لإجراء تغييرات عديدة في السلك المهني خلال حياتهم كبالغين. |
¿Y discutir las cosas como dos adultos? | Open Subtitles | نقاش الأمور كبالغين ؟ |
Déjame ayudarte a manejar esto como un adulto. | Open Subtitles | اذا دعني أساعدك بمعالجة الامر كبالغين |