ويكيبيديا

    "كبريات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las principales
        
    • los principales
        
    • más importantes
        
    • más grandes
        
    • más graves
        
    • las mayores
        
    • de las grandes
        
    Probablemente los problemas conexos al transporte son uno de los principales retos que afrontan las principales ciudades de los países en desarrollo. UN ويحتمل أن تكون المشاكل المتصلة بالنقل من بين أكبر التحديات التي تواجه كبريات المدن في البلدان النامية.
    Los Estados Unidos controlan el 45% de las principales empresas transnacionales del orbe, incluidas 8 de las 10 principales. También son la principal fuente de inversiones del mundo. UN فالولايات المتحدة تسيطر على 45 في المائة من كبريات الشركات عبر الوطنية في العالم، ومن بينها ثمان شركات مصنفة على رأس الشركات العشر الأوائل.
    Este último está recogido en anuncios de dos páginas en los principales periódicos internacionales. UN فالإعلان عن هذه الإمكانيات يشغل صفحتي إعلانات في كبريات الصحف اليومية الدولية.
    Resulta irónico que en un momento en que el derrumbe del comunismo ha confirmado la validez del sistema de mercado libre, los principales países industrializados impongan trabas comerciales. UN ومن المفارقات أنه في الوقت الذي أثبت فيه انهيار الشيوعية صحة نظام اﻷسواق الحرة، فإن كبريات البلدان المتقدمة النمو تضع عقبات في طريق التجارة.
    Habría que idear un procedimiento apropiado para dar amplia publicidad al congreso; por ejemplo, la publicación de avisos en las publicaciones de derecho internacional público más importantes. UN وسيلزم وضع إجراء ملائم للتعريف بالمؤتمر على نطاق واسع، مثل النشر عنه في كبريات دوريات القانون الدولي العام.
    La migración a localidades más grandes aumenta las posibilidades de que ingresen en el negocio del comercio sexual, por más que el propósito primigenio de su migración hubiera sido otro. UN ذلك أن هجرتهن إلى كبريات المدن تزيد من فرص دخولهن إلى الصناعة الجنسية وذلك حتى وإن لم يكن ذلك هو الهدف اﻷول من هجرتهن.
    El Gobierno de la República Árabe Siria aplica la pena capital sólo a los más graves delitos, de conformidad con el artículo 6 del Pacto. UN وأردفت قائلة إن حكومتها تطبّق، وفقاً للمادة 6 من العهد، عقوبة الإعدام في كبريات الجرائم فقط.
    La Organización Internacional de Mujeres Sionistas (WIZO) fue fundada en 1920 y es la segunda de las mayores organizaciones femeninas de Israel. UN المنظمة النسائية الصهيونية الدولية: تأسست هذه المنظمة في عام ١٩٢٠ وهي ثاني كبريات الرابطات النسائية في إسرائيل.
    Resumen de los porcentajes del cuadro de servicios generales respecto del cuadro orgánico para las principales organizaciones del sistema de las Naciones Unidas1 UN موجز نسب موظفي فئة الخدمات العامة إلى موظفي الفئة الفنية في كبريات المؤسسات بمنظومة الأمم المتحدة
    De acuerdo con una encuesta entre las principales agencias de fotografías periodísticas se comprobó la plena satisfacción con la calidad y objetividad de las fotografías de las Naciones Unidas. UN وكشفت دراسة استطلاعية لآراء كبريات وكالات الصور الإخبارية عن الارتياح التام لجودة صور الأمم المتحدة وموضوعيتها.
    La Caja es excepcional entre las principales cajas de pensiones por su dedicación a diversificar las inversiones a escala auténticamente mundial. UN ويتفرد الصندوق من بين كبريات صناديق المعاشات التقاعدية بالتزامه بتنويع استثمارات حافظته على نطاق العالم بأكمله.
    Tan solo ayer, un cohete explotó cerca de la ciudad de Be ' er-Sheba, una de las principales ciudades de Israel, donde viven más de 200.000 personas. UN ويوم أمس فقط، انفجر صاروخ على مقربة من إحدى كبريات المدن الإسرائيلية، وهي بئر السبع التي يفوق عدد سكانها 000 200 نسمة.
    Unas 30 fotografías de las Naciones Unidas fueron elegidas y publicadas por las principales agencias de noticias. UN واختير زهاء 30 صورة للأمم المتحدة ونشرتها كبريات وكالات الأنباء.
    - Estableció o reorganizó 38 capítulos en las principales ciudades de los Estados Unidos UN :: أنشأ أو أعاد فتح 38 فرعا في كبريات المدن في الولايات المتحدة.
    Se han cerrado muchos de los principales diarios reformistas y hay acusaciones pendientes contra otros. UN وقد أغلق عدد كبير من كبريات الصحف اﻹصلاحية في حين لم يبت بعد في الاتهامات الموجهة للبعض اﻵخر.
    Se reprodujeron ampliamente en diversas publicaciones, entre otras, en las portadas de los principales periódicos; UN واستنسخت على نطاق واسع للنشر، بما في ذلك على الصفحات الأولى لكثير من كبريات الصحف اليومية؛
    Dinamarca es uno de los principales países donantes de este tipo de ayuda por el número de habitantes. UN وبذلك تصبح الدانمرك واحدة من كبريات البلدان المانحة للمعونة الإنمائية الرسمية كنسبة من دخل الفرد في البلد.
    No obstante, las empresas más importantes han buscado oportunidades de producción internacional, situando una proporción sustancial de sus actividades fuera de sus países de origen. UN بيد أن كبريات الشركات تسعى بجد الى استغلال فرص الانتاج الدولية والى القيام بجزء كبير من أنشطتها خارج بلدان الموطن.
    Ayudaría a los empresarios de los países en desarrollo a utilizar modelos ya establecidos para poner en marcha versiones adaptadas al lugar de algunas de las empresas de Internet más importantes del mundo. UN وسيعاون رواد المشاريع في البلدان النامية على استخدام نماذج مستقرة في ممارسة الأعمال بغية بدء شركات متكيفة مع الظروف المحلية تعمل على غرار كبريات شركات الإنترنت في العالم.
    La mayor parte de la producción se realiza en Séguéla, pues sus yacimientos primarios, de mayor rendimiento, atraen a organizaciones de mineros más grandes. UN فسيغيلا تستحوذ على حصة الأغلبية من أنشطة الإنتاج، حيث تجتذب رواسب الماس الرئيسية ذات الإنتاج المرتفع، كبريات منظمات عمال المناجم.
    Incluso el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, en su artículo 6, afirma que la pena capital puede imponerse a los más graves delitos. UN وحتى العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ينص في المادة 6 منه على أنه يمكن تطبيق عقوبة الإعدام في كبريات الجرائم.
    Entre las empresas que tienen su base en esta región se encuentran algunas de las mayores empresas transnacionales del mundo. UN وتعد بعض الشركات الكائنة في هذه المنطقة من كبريات الشركات عبر الوطنية في العالم.
    Por otra parte, la reducción o la retirada de una operación no es fácil para ninguna de las grandes organizaciones político-militares existentes. UN وعلاوة على ذلك، فإن تقليص عملية أو انسحابها ليس أمرا سهلا على أي من كبريات المنظمات السياسية العسكرية القائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد