Si las correcciones son manuscritas, se ruega a las delegaciones que procuren escribir claramente y que den indicaciones precisas respecto del lugar donde deben insertarse. | UN | وإذا أجريت التصويبات بخط اليد، فيرجى من الوفود أن تحرص على كتابتها بخط واضح وتحديد مكان إدراجها في المحضر بكل دقة. |
Si las correcciones son manuscritas, se ruega a las delegaciones que procuren escribir claramente y que den indicaciones precisas respecto del lugar donde deben insertarse. | UN | وإذا أجريت التصويبات بخط اليد، فيرجى من الوفود أن تحرص على كتابتها بخط واضح وتحديد مكان إدراجها في المحضر بكل دقة. |
Pero la única forma de escribirla es si lo hacemos juntos. | TED | لكن الطريقة الوحيدة لكي نكون قادرين على كتابتها هي أن نكتبها معًا. |
Al igual que Wikipedia, la intención era que fuera escrita por los usuarios, en este caso, por expertos en computación cuántica. | TED | ومثل ويكيبيديا، كان المقصد كتابتها من قِبل المستخدمين، في هذه الحالة، من قِبل الخبراء في الحوسبة الكمية. |
El Gobierno presta ayuda a las minorías para que la educación se imparta en los idiomas y con los sistemas de escritura vernáculos. | UN | والحكومة تساعد اﻷقليات في ترتيب تقديم التعليم الثقافي لكي يتسنى لتلك القوميات المحلية استخدام لغاتها وحروف كتابتها. |
En este contexto explica que su marido tiene unos conocimientos limitados del inglés y que no sabe leerlo ni escribirlo. | UN | وفي هذا السياق فهي تقول بأن معرفة زوجها باللغة الانكليزية محدودة وبأنه لا يستطيع كتابتها أو قراءتها. |
Si las correcciones son manuscritas, se ruega a las delegaciones que procuren escribir claramente y que den indicaciones precisas respecto del lugar donde deben insertarse. | UN | وإذا أجريت التصويبات بخط اليد، يرجى من الوفود أن تحرص على كتابتها بخط واضح وتحديد مكان إدراجها في المحضر بكل دقة. |
Si las correcciones son manuscritas, se ruega a las delegaciones que procuren escribir claramente y que den indicaciones precisas respecto del lugar donde deben insertarse. | UN | وإذا أجريت التصويبات بخط اليد، يرجى من الوفود أن تحرص على كتابتها بخط واضح وتحديد مكان إدراجها في المحضر بكل دقة. |
Si las correcciones son manuscritas, se ruega a las delegaciones que procuren escribir claramente y que den indicaciones precisas respecto del lugar donde deben insertarse. | UN | وإذا أجريت التصويبات بخط اليد، يرجى من الوفود أن تحرص على كتابتها بخط واضح وتحديد مكان إدراجها في المحضر بكل دقة. |
Si las correcciones son manuscritas, se ruega a las delegaciones que procuren escribir claramente y que den indicaciones precisas respecto del lugar donde deben insertarse. | UN | وإذا أجريت التصويبات بخط اليد، يرجى من الوفود أن تحرص على كتابتها بخط واضح وتحديد مكان إدراجها في المحضر بكل دقة. |
Si las correcciones son manuscritas, se ruega a las delegaciones que procuren escribir claramente y que den indicaciones precisas respecto del lugar donde deben insertarse. | UN | وإذا أجريت التصويبات بخط اليد، يرجى من الوفود أن تحرص على كتابتها بخط واضح وتحديد مكان إدراجها في المحضر بكل دقة. |
Si las correcciones son manuscritas, se ruega a las delegaciones que procuren escribir claramente y que den indicaciones precisas respecto del lugar donde deben insertarse. | UN | وإذا أجريت التصويبات بخط اليد، يرجى من الوفود أن تحرص على كتابتها بخط واضح وتحديد مكان إدراجها في المحضر بكل دقة. |
La enviaron después de desaparecer, pudo escribirla a la fuerza. | Open Subtitles | . أرسلوها بعد إختفائها من المحتمل أجبروها على كتابتها |
escribirla me ha ayudado a entenderla mejor. | Open Subtitles | ساعدتني كتابتها على فهمها بشكل واف. |
Oh, si, cierto, la garantía y eso. Escucha, no puedo escribirla justo ahora. Mi esposa me espera. | Open Subtitles | أجل، صحيح، الضمان وخلافه، أصغِ، لا أستطيع كتابتها لك الآن فزوجتي بانتظاري |
La historia de Bulgákov se desarrolla en el mismo escenario donde fue escrita: en la URSS signada por el apogeo del período estalinista. | TED | حيث تدور أحداثها في نفس مكان كتابتها وهو الإتحاد السوفييتي في ذروة حكم ستالين |
Su escritura sugiere que no tiene empatía y vinculación sentimental con la familia. | Open Subtitles | كتابتها كانت تشير الى عدم وجود تعاطف و لا وجود لصلة حقيقية بالعائلة |
Y por lo tanto, se ve hermoso. Porque ya sabemos cómo escribirlo de una manera bella y concisa. | TED | ولذا فهي تبدو جميلة. لأننا نعرف بالفعل كيفية كتابتها بطريقة موجزة وجميلة. |
La gente no recordaba mejor las frases de paso que estas contraseñas aleatorias, y como las frases de paso son más largas, se precisa más tiempo para escribirlas y la gente cometía más errores al escribirlas. | TED | لم يتذكر الناس عبارات المرور بشكل أفضل من تذكر كلمات المرور العشوائية ولأن عبارات المرور أطول فإنها استغرقت وقتًا أطول في كتابتها مما جعل الناس يرتكبون أخطاءً أكثر عند إدخالها |
Sr. Thenier, creo que su diario... se escribió solo para ser descubierto. | Open Subtitles | يا سيد "تينييه", أظن أن مفكّرتك تمت كتابتها ليتم اكتشافها. |
¿Qué sentido tiene escribirlos si permanecerán en secreto? | Open Subtitles | ما جدوى كتابتها لو أنه سيتم الاحتفاظ بها سراً؟ |
Pero uno trae una carta o escribe una allí, y la quema. | TED | ولكن عليكم إحضار إمّا رسالة أو كتابتها هناك. وتحرقونها. |
Las palabras de la Declaración Universal son tan ciertas hoy como lo eran cuando fueron escritas. | UN | وكلمات الإعلان العالمي صحيحة اليوم كما كانت عند كتابتها. |
Mira... si de verdad alguien intenta hacer daño a Henry por alguna historia que está escribiendo, necesito leer sus notas. | Open Subtitles | انظري اذا كان حقا هناك شخص يريد ايذاء هنري بسبب قصة هو في صدد كتابتها |
En consecuencia, había un gran atraso en las actas resumidas por redactar y traducir. | UN | وكنتيجة لذلك، هناك تراكم هائل للمحاضر الموجزة التي ينبغي كتابتها وترجمتها. |
Es importante garantizar que en el momento de redactarlos se escriban en un lenguaje sencillo fácil de comprender. | UN | ومن اﻷهمية، عند صياغتها، ضمان كتابتها بلغة بسيطة وسهلة الفهم. |
Más adelante dijo a su abogado que, bajo esta presión, había firmado declaraciones que según dijo habían redactado sus interrogadores. | UN | وقد ذكر لمحاميه لاحقاً، أنه وقﱠع تحت هذا اﻹكراه أقوالاً أعاد المحققون كتابتها عدة مرات. |
Quisiera recalcar que sólo pueden escribirse en la cédula de votación los nombres de tres Estados. | UN | وأود أن أؤكد أن أسماء ثلاث دول فقط من تلك الدول ينبغي كتابتها على بطاقة الاقتراع. |