"كتابتها" - Translation from Arabic to Spanish

    • escribir
        
    • escribirla
        
    • escrita
        
    • escritura
        
    • escribirlo
        
    • escribirlas
        
    • escribió
        
    • escribirlos
        
    • escribe
        
    • escritas
        
    • escribiendo
        
    • redactar
        
    • escriban
        
    • redactado
        
    • escribirse
        
    Si las correcciones son manuscritas, se ruega a las delegaciones que procuren escribir claramente y que den indicaciones precisas respecto del lugar donde deben insertarse. UN وإذا أجريت التصويبات بخط اليد، فيرجى من الوفود أن تحرص على كتابتها بخط واضح وتحديد مكان إدراجها في المحضر بكل دقة.
    Si las correcciones son manuscritas, se ruega a las delegaciones que procuren escribir claramente y que den indicaciones precisas respecto del lugar donde deben insertarse. UN وإذا أجريت التصويبات بخط اليد، فيرجى من الوفود أن تحرص على كتابتها بخط واضح وتحديد مكان إدراجها في المحضر بكل دقة.
    Pero la única forma de escribirla es si lo hacemos juntos. TED لكن الطريقة الوحيدة لكي نكون قادرين على كتابتها هي أن نكتبها معًا.
    Al igual que Wikipedia, la intención era que fuera escrita por los usuarios, en este caso, por expertos en computación cuántica. TED ومثل ويكيبيديا، كان المقصد كتابتها من قِبل المستخدمين، في هذه الحالة، من قِبل الخبراء في الحوسبة الكمية.
    El Gobierno presta ayuda a las minorías para que la educación se imparta en los idiomas y con los sistemas de escritura vernáculos. UN والحكومة تساعد اﻷقليات في ترتيب تقديم التعليم الثقافي لكي يتسنى لتلك القوميات المحلية استخدام لغاتها وحروف كتابتها.
    En este contexto explica que su marido tiene unos conocimientos limitados del inglés y que no sabe leerlo ni escribirlo. UN وفي هذا السياق فهي تقول بأن معرفة زوجها باللغة الانكليزية محدودة وبأنه لا يستطيع كتابتها أو قراءتها.
    Si las correcciones son manuscritas, se ruega a las delegaciones que procuren escribir claramente y que den indicaciones precisas respecto del lugar donde deben insertarse. UN وإذا أجريت التصويبات بخط اليد، يرجى من الوفود أن تحرص على كتابتها بخط واضح وتحديد مكان إدراجها في المحضر بكل دقة.
    Si las correcciones son manuscritas, se ruega a las delegaciones que procuren escribir claramente y que den indicaciones precisas respecto del lugar donde deben insertarse. UN وإذا أجريت التصويبات بخط اليد، يرجى من الوفود أن تحرص على كتابتها بخط واضح وتحديد مكان إدراجها في المحضر بكل دقة.
    Si las correcciones son manuscritas, se ruega a las delegaciones que procuren escribir claramente y que den indicaciones precisas respecto del lugar donde deben insertarse. UN وإذا أجريت التصويبات بخط اليد، يرجى من الوفود أن تحرص على كتابتها بخط واضح وتحديد مكان إدراجها في المحضر بكل دقة.
    Si las correcciones son manuscritas, se ruega a las delegaciones que procuren escribir claramente y que den indicaciones precisas respecto del lugar donde deben insertarse. UN وإذا أجريت التصويبات بخط اليد، يرجى من الوفود أن تحرص على كتابتها بخط واضح وتحديد مكان إدراجها في المحضر بكل دقة.
    Si las correcciones son manuscritas, se ruega a las delegaciones que procuren escribir claramente y que den indicaciones precisas respecto del lugar donde deben insertarse. UN وإذا أجريت التصويبات بخط اليد، يرجى من الوفود أن تحرص على كتابتها بخط واضح وتحديد مكان إدراجها في المحضر بكل دقة.
    Si las correcciones son manuscritas, se ruega a las delegaciones que procuren escribir claramente y que den indicaciones precisas respecto del lugar donde deben insertarse. UN وإذا أجريت التصويبات بخط اليد، يرجى من الوفود أن تحرص على كتابتها بخط واضح وتحديد مكان إدراجها في المحضر بكل دقة.
    La enviaron después de desaparecer, pudo escribirla a la fuerza. Open Subtitles . أرسلوها بعد إختفائها من المحتمل أجبروها على كتابتها
    escribirla me ha ayudado a entenderla mejor. Open Subtitles ساعدتني كتابتها على فهمها بشكل واف.
    Oh, si, cierto, la garantía y eso. Escucha, no puedo escribirla justo ahora. Mi esposa me espera. Open Subtitles أجل، صحيح، الضمان وخلافه، أصغِ، لا أستطيع كتابتها لك الآن فزوجتي بانتظاري
    La historia de Bulgákov se desarrolla en el mismo escenario donde fue escrita: en la URSS signada por el apogeo del período estalinista. TED حيث تدور أحداثها في نفس مكان كتابتها وهو الإتحاد السوفييتي في ذروة حكم ستالين
    Su escritura sugiere que no tiene empatía y vinculación sentimental con la familia. Open Subtitles كتابتها كانت تشير الى عدم وجود تعاطف و لا وجود لصلة حقيقية بالعائلة
    Y por lo tanto, se ve hermoso. Porque ya sabemos cómo escribirlo de una manera bella y concisa. TED ولذا فهي تبدو جميلة. لأننا نعرف بالفعل كيفية كتابتها بطريقة موجزة وجميلة.
    La gente no recordaba mejor las frases de paso que estas contraseñas aleatorias, y como las frases de paso son más largas, se precisa más tiempo para escribirlas y la gente cometía más errores al escribirlas. TED لم يتذكر الناس عبارات المرور بشكل أفضل من تذكر كلمات المرور العشوائية ولأن عبارات المرور أطول فإنها استغرقت وقتًا أطول في كتابتها مما جعل الناس يرتكبون أخطاءً أكثر عند إدخالها
    Sr. Thenier, creo que su diario... se escribió solo para ser descubierto. Open Subtitles يا سيد "تينييه", أظن أن مفكّرتك تمت كتابتها ليتم اكتشافها.
    ¿Qué sentido tiene escribirlos si permanecerán en secreto? Open Subtitles ما جدوى كتابتها لو أنه سيتم الاحتفاظ بها سراً؟
    Pero uno trae una carta o escribe una allí, y la quema. TED ولكن عليكم إحضار إمّا رسالة أو كتابتها هناك. وتحرقونها.
    Las palabras de la Declaración Universal son tan ciertas hoy como lo eran cuando fueron escritas. UN وكلمات الإعلان العالمي صحيحة اليوم كما كانت عند كتابتها.
    Mira... si de verdad alguien intenta hacer daño a Henry por alguna historia que está escribiendo, necesito leer sus notas. Open Subtitles انظري اذا كان حقا هناك شخص يريد ايذاء هنري بسبب قصة هو في صدد كتابتها
    En consecuencia, había un gran atraso en las actas resumidas por redactar y traducir. UN وكنتيجة لذلك، هناك تراكم هائل للمحاضر الموجزة التي ينبغي كتابتها وترجمتها.
    Es importante garantizar que en el momento de redactarlos se escriban en un lenguaje sencillo fácil de comprender. UN ومن اﻷهمية، عند صياغتها، ضمان كتابتها بلغة بسيطة وسهلة الفهم.
    Más adelante dijo a su abogado que, bajo esta presión, había firmado declaraciones que según dijo habían redactado sus interrogadores. UN وقد ذكر لمحاميه لاحقاً، أنه وقﱠع تحت هذا اﻹكراه أقوالاً أعاد المحققون كتابتها عدة مرات.
    Quisiera recalcar que sólo pueden escribirse en la cédula de votación los nombres de tres Estados. UN وأود أن أؤكد أن أسماء ثلاث دول فقط من تلك الدول ينبغي كتابتها على بطاقة الاقتراع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more