El rabino Moshé Levi dice en la página 24 de su libro | Open Subtitles | الحبر موشي ليفي شتاينبيرج يقول في الصفحة 24 من كتابه. |
Él siempre estaba haciendo preguntas para ese libro suyo. ¿De qué se trata todo? | Open Subtitles | لقد كان يسأل دائما أسئلة حول كتابه عم كان كل هذا ؟ |
Incluso los símbolos astrológicos del libro Perdido parecieran coincidir, como si fueran claves veladas que señalan un cambio inminente. | Open Subtitles | حتى الرموز الفلكية الموجودة في كتابه المفقود يبدو أنها تتزامن كأدلة مخفية تُشير إلى التغيير الوشيك |
Fue echado de su cátedra en Tübingen solo unas pocas semanas luego de que su libro fuera publicado. | Open Subtitles | حيث أقيل من منصبه كمحاضر هنا في توبنغن فقط بعد بضعة أسابيع من نشر كتابه |
Al pasar los días sin noticias de su libro Roy se puso más nervioso. | Open Subtitles | مع مرور اليوم من غير خبر عن كتابه روي بدأ يكبر قلقه |
¿Cómo podríamos, cuando utilizó a su esposa muerta para vender un libro? | Open Subtitles | مالذي يمكن أن نكونه عندما يستخدم زوجته الميته لبيع كتابه |
Esta declaración de prensa fue confirmada por David Libarow antes de que se suprimiera esta declaración del libro que publicó más tarde; | UN | وأكد هذا التصريح الصحفي ديفيد ليبارو قبل أن يحذف هذا التصريح من كتابه الذي صدر فيما بعد. |
Noruega reitera su condena de la fatwa proclamada contra el escritor Salman Rushdie y las personas relacionadas con la publicación de su libro. | UN | وتدين النرويج من جديد الفتوى الصادرة بحق الكاتب سلمان رشدي واﻷشخاص الذين شاركوا في إصدار كتابه. |
Como ha manifestado el Profesor Amartya Sen en su último libro, el desarrollo es libertad. | UN | وكما بين البروفسور امارتياسن في كتابه اﻷخير، فإن التنمية هي الحرية. |
En el libro Segundo, título XI, capitulo III, del Código Penal se tipifican los delitos que comprometen las Relaciones Exteriores del Estado, en donde existen dos figuras que pueden ser aplicadas: | UN | يحدد القانون الجنائي الغواتيمالي في الفصل الثالث من القسم الحادي عشر من كتابه الثاني الجرائم التي تسيء إلى الشؤون الخارجية للدولة؛ ويسري هذا على جريمتين هما: |
El subdirector deberá aceptar las quejas formuladas verbalmente o por escrito por los reclusos y transmitirlas al director de la prisión después de registrarlas en el libro de peticiones y quejas. | UN | وعليه قبول أي شكوى من المسجون كتابه أو شفوية، وإبلاغها لمدير السجون بعد إثباتها في سجل الشكاوى والطلبات. |
El libro que acompaña al estudio, de próxima aparición, reflejará lo que ha presenciado y tratará con todo detalle la situación en el Territorio Palestino Ocupado. | UN | وقال إن كتابه القادم الذي سيرفقه بالدراسة سوف يعكس ما رآه وسيعالج الحالة في فلسطين بالتفصيل. |
Es por ello que Bill Clinton, en su reciente libro, llama a realizar una movilización concreta. | UN | ولذلك السبب يدعو بيل كلينتون، في كتابه الأخير، إلى التعبئة الملموسة. |
Se trata de una idea propuesta por Jonathan Schell en su libro The Abolition. | UN | وهذه فكرة قدمها جونثان شيل في كتابه الإلغاء. |
Una vez más deseo citar las palabras del ex Presidente Jimmy Carter que aparecen en su valioso libro: | UN | وأعود واقتبس مما قاله الرئيس كارتر في كتابه القيِّم المذكور آنفا: |
En ese libro, el Sr. Sarrazin daba su opinión sobre la situación en Alemania. | UN | ويقدم السيد سارازين في كتابه رأياً في وضع ألمانيا. |
Observa que, incluso si fuera verdad, esa situación no sería consecuencia de las declaraciones o el libro del Sr. Sarrazin. | UN | وتشير إلى أنه حتى لو كان صحيحاً، فهو ليس نتيجة تصريحات السيد سارازين أو كتابه. |
Su jefe ha sido detenido en numerosas ocasiones y se ha prohibido la publicación de sus libros y otros escritos. | UN | وأضافت أن رئيسها احتجز عدة مرات، وحظر نشر كتابه وكتابات أخرى. |
Si hay algo escrito, quizás nos pueda decir qué es esta cosa. | Open Subtitles | لو ان هذه كتابه , فربما تخبرنا ماهية هذا الشئ |
El Senador Evans también dedicó en su obra mucha atención a la cuestión de la racionalización de la administración y los recursos de las Naciones Unidas. | UN | كما كرس السناتور إيفانز اهتمامــا كبيرا في كتابه لمسألة ترشيد إدارة اﻷمـم المتحــدة ومواردهــا. |
Cuando se fue a Praga, Chuck me dejó su agenda de citas. | Open Subtitles | عندما أخذ عطله الى براغ تشاك ترك لي كتابه الأسود |
Me pasé la última hora en la biblioteca escribiendo mi carta para Talmadge. | Open Subtitles | لقد امضيت فترة الاستراحة في المكتبه كتابه رساله ل جامعة تالمادج |
Kevin escribió su último libro sobre nuevas tecnologías sin un smartphone, laptop o TV en su casa. | TED | وقد كتب كيفن كتابه الأخير عن التكنولوجيا الحديثة دون أن يكون لديه هاتف ذكي، أو حاسوب أو تلفاز في البيت. |
Creo que su pequeña libreta negra aún tiene algunas páginas en blanco. | Open Subtitles | أعتقد أن كتابه الأسود لايزال يحوي على بعض الصفحات الفارغة |
Vino aquí, pero vino a preguntarme si quería escribir un informe en minoría, y le dije que no. | Open Subtitles | أتى إلى هنا لَكي يسألني إن كنت أريد كتابه تقرير أقليه ورفضت |