ويكيبيديا

    "كثيرا من الدول" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • muchos Estados
        
    • numerosos Estados
        
    • muchos de los Estados
        
    • muchos de ellos
        
    Sin embargo, muchos Estados aún no han examinado activamente la posibilidad de adoptar una política de destrucción de esos excedentes. UN غير أن كثيرا من الدول لا يبدو أنها تنظر بعد بهمة في تبني سياسة لتدمير اﻷسلحة الفائضة.
    La CDI deberá también tener presente que muchos Estados deberán sin duda conciliar las disposiciones de sus respectivas constituciones nacionales con la aceptación de la jurisdicción del tribunal. UN ويتطلب اﻷمر من لجنة القانون الدولي مراعاة أن كثيرا من الدول سيحتاج دون شك إلى التوفيق بين المتطلبات الدستورية الوطنية قبول ولاية المحكمة المرتآة.
    La existencia de ese artículo no dejará de retraer a muchos Estados a la hora de aceptar el estatuto de la corte penal internacional. UN وسوف لن يشجع وجود هذه المادة كثيرا من الدول على قبول النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Por lo tanto, la propuesta mencionada daría lugar a que muchos Estados no aprobaran el proyecto de estatuto. UN ومن ثم فإن اقتراح صلاحية التحريك من قبل مجلس اﻷمن لن يشجع كثيرا من الدول على قبول مشروع النظام اﻷساسي.
    10. Cabe señalar también que numerosos Estados tienen reservas respecto de la aplicación de ciertas disposiciones del Tratado, en particular el artículo VI, lo que también puede constituir un obstáculo a la universalidad. UN ٠١ - وأضاف أنه مما هو جدير بالذكر أن كثيرا من الدول غير سعيدة إزاء تنفيذ بعض أحكام المعاهدة ولاسيما المادة السادسة؛ وقد يعيق هذا الوضع أيضا العالمية.
    Sin embargo, muchos de los Estados Miembros no tienen ninguna de las seis lenguas oficiales como idioma nacional. UN ولكن كثيرا من الدول الأعضاء ليست لديها لغة وطنية من ضمن أي من اللغات الست الرسمية.
    Observando que muchos Estados Miembros de las Naciones Unidas todavía no han pasado a ser Partes en los Pactos Internacionales de Derechos Humanos, UN وإذ تلاحظ أن كثيرا من الدول اﻷعضاء لم تصبح بعد أطرافا في العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان،
    Observando que muchos Estados Miembros de las Naciones Unidas todavía no han pasado a ser Partes en los Pactos Internacionales de Derechos Humanos, UN وإذ تلاحظ أن كثيرا من الدول اﻷعضاء في اﻷمم لم تصبح بعد أطرافا في العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان،
    Observando que muchos Estados no tienen establecido un régimen jurídico que posibilite o facilite la coordinación y la cooperación transfronterizas, UN وإذ تلاحظ أن كثيرا من الدول تفتقر إلى إطار تشريعي يتيح أو يسهل التنسيق والتعاون الفعالين عبر الحدود،
    Consciente de que muchos Estados Miembros no disponen de los recursos necesarios para resolver el problema del hacinamiento en las cárceles, UN وإذ يدرك أن كثيرا من الدول اﻷعضاء يفتقر الى الموارد اللازمة لحل مشكلة اكتظاظ السجون،
    Es encomiable que muchos Estados africanos se hayan propuesto aplicar el Nuevo Programa mediante la adopción de medidas rigurosas de reforma estructural y ajuste económico. UN ومن الجدير باﻹشادة أن كثيرا من الدول الافريقية تعهد بتطبيق البرنامج الجديد من خلال اعتماد تدابير صارمة لﻹصلاح الهيكلي والتكيف الاقتصادي.
    Cabe también señalar que muchos Estados, sean o no partes en la Convención, todavía no han adaptado su legislación a las disposiciones de la Convención. UN ومن اﻷهمية أيضا اﻹشارة إلى أن كثيرا من الدول اﻷطراف وغير اﻷطراف لم توائم بعد تشريعاتها مع أحكام الاتفاقية.
    muchos Estados prohíben que sus nacionales tengan la nacionalidad de otros Estados. UN وذكر أن كثيرا من الدول تحظر على رعاياها حمل جنسية دولة أخرى.
    Reconoce que muchos Estados siguen necesitando ayuda para aplicar esas resoluciones. UN ويسلم الاتحاد الأوروبي بأن كثيرا من الدول لا تزال تحتاج إلى مساعدة في تنفيذ هذه القرارات.
    muchos Estados también mantienen reservas a muchas de las disposiciones de la Convención. UN كما أن كثيرا من الدول لا تزال لديها تحفظات على كثير من أحكام الاتفاقية.
    El hecho de que muchos Estados Miembros de la ONUDI sean también miembros de la ACICI promueve el potencial de cooperación en varias esferas de interés común: UN بما أن كثيرا من الدول الأعضاء في اليونيدو هي أيضا أعضاء في الوكالة، تزداد إمكانية التعاون في شتى المجالات التي تشترك فيها المصالح:
    Se observó que muchos Estados proporcionaban asistencia judicial recíproca en el marco de acuerdos de reciprocidad que podían derogarse sobre la base de cada caso en particular. UN ولوحظ أن كثيرا من الدول تقدم المساعدة القانونية المتبادلة في إطار ترتيبات للمعاملة بالمثل يمكن الإعفاء منها على أساس كل حالة على حدة.
    muchos Estados también han introducido cambios importantes en sus métodos de gestión de desastres. UN كما أن كثيرا من الدول أجرت أيضا تعديلات كبيرة في نهجها لمكافحة الكوارث.
    Algunas delegaciones expresaron la opinión de que muchos Estados eran partes en el Acuerdo sobre las Poblaciones de Peces Transzonales y las Poblaciones de Peces Altamente Migratorios, incluida la mayoría de los Estados pesqueros más importantes. UN وأعربت بعض الوفود أيضا عن رأي مفاده أن كثيرا من الدول هي دول أطراف في اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية، بما في ذلك معظم الدول الرئيسية التي تمارس صيد الأسماك.
    Como saben los miembros del Consejo, la organización Hamas ha sido oficialmente reconocida por numerosos Estados como organización terrorista, sin que se haga distinción artificial alguna entre sus distintas alas. UN وكما يعلم أعضاء المجلس، إن كثيرا من الدول تعتبر رسميا أن منظمة حماس منظمة إرهابية بدون أي تمييز مصطنع بين مختلف أجنحتها.
    muchos de los Estados que acogen refugiados nos han recordado la intolerable carga que soportan y han pedido la asistencia continua de la comunidad internacional. UN فإن كثيرا من الدول المضيفة للاجئين قد ذكَّرتنا بما تتحمله من أعباء يستحيل تحملها، وناشدت المجتمع الدولي أن يواصل تقديم المساعدة.
    Como sólo un reducido número de Estados Miembros ha aceptado la jurisdicción obligatoria de la Corte y muchos de ellos han formulado reservas al respecto, el Secretario General debería pedir a los Estados Miembros que aún no hayan aceptado esa jurisdicción obligatoria que den a conocer sus razones para ello. UN ونظرا ﻷن أقلية من الدول اﻷعضاء فحسب هي التي قبلت الولاية الجبرية للمحكمة، وأن كثيرا من الدول أبدت تحفظات عليها، ينبغي لﻷمين العام أن يطلب الى الدول اﻷعضاء التي لم تقبل بعد ولايــة المحكمة الجبرية أن تبين أسبابها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد