ويكيبيديا

    "كثير من الدول" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • muchos Estados
        
    • numerosos Estados
        
    • muchos países
        
    • muchos de los Estados
        
    • muchas naciones
        
    • varios Estados
        
    • numerosos países
        
    • muchos ordenamientos
        
    • muchos otros Estados
        
    • muchos los Estados
        
    • gran número de Estados
        
    • muchas de las naciones
        
    De hecho, la renuncia a la nacionalidad actual del peticionario es una condición bastante común de la legislación de muchos Estados sobre naturalización. UN وبالفعل، يعتبر تخلي مقدم الطلب عن جنسيته الحالية من شروط التجنس الشائعة نوعا ما تنص عليه تشريعات كثير من الدول.
    El reto para las Naciones Unidas es garantizar que la paz y la seguridad de que han gozado muchos Estados Miembros las compartan todos. UN ويكمن التحدي الذي يواجه الأمم المتحدة في ضمان مشاركة الجميع في السلم والأمن اللذين نعمت بهما كثير من الدول الأعضاء.
    En muchos Estados del mundo, los Gobiernos consideran que el retorno es la única solución para los desplazamientos internos. UN ففي كثير من الدول في مختلف أنحاء العالم، تعتبر الحكومات العودة هي الحل الوحيد للتشرد الداخلي.
    Me reconforta el apoyo que han dado a mis opiniones sobre la cuestión numerosos Estados Miembros y organizaciones internacionales interesados. UN وإنني ممتن للتأييد الذي لقيته آرائي في هذه المسألة من جانب كثير من الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية المعنية.
    En muchos países, se deniega a los trabajadores migratorios incluso una protección social básica. UN وفي كثير من الدول لا تُكفل حتى الحماية الاجتماعية الأساسية للعمال المهاجرين.
    En muchos Estados, empero, este no era un recurso eficaz dada la ausencia de un mecanismo de garantía real sin desplazamiento. UN ولكن هذا لم يكن في كثير من الدول آلية فعالية بالنظر إلى عدم وجود أدوات ضمانية غير حيازية.
    muchos Estados condenaron los actos de violencia constantes en la República Árabe Siria y pidieron que el Consejo adoptara medidas. UN وأدان كثير من الدول استمرار أعمال العنف في الجمهورية العربية السورية، ودعت المجلس إلى اتخاذ الإجراءات اللازمة.
    En la votación final, muchos Estados Miembros se abstuvieron. UN وعند التصويت النهائي عليه امتنعت كثير من الدول اﻷعضاء عن التصويت.
    Pese a esas precauciones, la aplicación de ciertas sanciones ha afectado negativamente, sin duda, a las economías de muchos Estados. UN ورغم تلك الاحتياطات، أثر تنفيذ بعض الجزاءات دونما شك تأثيرا معاكسا على اقتصادات كثير من الدول.
    Los Ministros expresaron su satisfacción por la extensión de las elecciones libres y el desarrollo de las instituciones democráticas en muchos Estados participantes. UN وأعرب الوزراء عن ارتياحهم لانتشار الانتخابات الحرة وتطور المؤسسات الديمقراطية المسجلة في كثير من الدول المشتركة.
    Es también muy similar al que tienen las entidades fiscalizadoras superiores de muchos Estados Miembros. UN وهي أيضا أقرب ما تكون من الولاية الموكلة الى المؤسسات المالية العليا لمراجعة الحسابات في كثير من الدول اﻷعضاء.
    El desarme a escala mundial atrajo la atención de muchos Estados. UN واجتذب نزع السلاح على نظاق عالمي اهتمام كثير من الدول.
    Consciente de las dificultades financieras con que sigue enfrentándose el Instituto debido a que muchos Estados de la región africana están clasificados entre los países menos adelantados y por consiguiente carecen de los recursos necesarios para apoyar al Instituto, UN وإذ تعي أن الصعوبات المالية التي مازال المعهد يواجهها نتيجة لكون كثير من الدول في المنطقة اﻷفريقية هي في عداد أقل البلدان نموا ولذا فهي تفتقر إلى الموارد الضرورية التي تدعم بها المعهد،
    Las actividades en la esfera del control de armamentos pueden contribuir inmensamente a los procesos de consolidación de la confianza entre muchos Estados. UN ويمكن لﻷنشطة المضطلع بها في مجال الحد من اﻷسلحة هذا أن تكون عونا كبيرا في عمليات بناء الثقة بين كثير من الدول.
    La Secretaría ha comprendido las inquietudes de muchos Estados Miembros respecto de los problemas de las adquisiciones y finalmente se ha puesto a la tarea de resolverlos. UN ومشاغل كثير من الدول اﻷعضاء بشأن مشاكل عمليات الشراء مفهومة وأخيرا فإن اﻷمانة العامة تقوم بالتصرف فيها.
    En la práctica, muchos Estados Miembros han necesitado más tiempo para llevar a cabo las actividades preparatorias que constituyen el material de los informes nacionales. UN وواقعياً طلبت كثير من الدول اﻷعضاء مزيداً من الوقت لاستكمال اﻷنشطة التحضيرية التي تستند اليها التقارير الوطنية.
    Expresando también su preocupación por el incumplimiento por muchos Estados Partes de las obligaciones financieras dimanantes de los instrumentos pertinentes de derechos humanos de las Naciones Unidas, UN وإذ تعرب عن قلقها أيضا إزاء عدم وفاء كثير من الدول اﻷطراف بالتزاماتها المالية بموجب صكوك اﻷمم المتحدة ذات الصلة المتعلقة بحقوق الانسان،
    Tomando nota de la seria preocupación expresada por las delegaciones de numerosos Estados respecto del uso indebido de la pesca de las poblaciones de peces antes mencionadas que se ha generalizado, UN وإذ يلاحظ القلق الشديد الذي أعربت عنه وفود كثير من الدول فيما يتعلق بسوء استخدام مصائد أسماك اﻷرصدة المذكورة أعلاه، الذي أصبح منتشرا على نطاق واسع،
    En muchos países se observan niveles inusitados de desempleo, acompañados de descensos notorios de los salarios reales de los que sí tienen empleo. UN وفي كثير من الدول اقترنت مستويات البطالة المرتفعة، بالنسبة لما كانت عليه في الماضي، بانخفاضات كبيرة في اﻷجور الحقيقية للعاملين.
    Además, la razón original de la configuración de los grupos electorales se ha erosionado, produciendo disonancias en la forma en que muchos de los Estados Miembros se organizan política y electoralmente. UN وعلاوة على ذلك، فإن الأساس المنطقي الأصلي لتشكيل المجموعات الانتخابية قد تآكل، مما خلق عدم الانسجام في طريقة تنظيم كثير من الدول الأعضاء لنفسها سياسيا وانتخابيا.
    Las diversas adaptaciones de la tecnología nuclear han supuesto contribuciones importantes a la mejora de la calidad de vida en muchas naciones. UN أتاحت التطبيقات المختلفة للتكنولوجيا النووية تحقيق خطوات رائعة في اﻹسهام في تحسين نوعية الحياة في كثير من الدول.
    varios Estados miembros han cooperado mediante la expedición de documentos de viaje temporales para los testigos, a fin de facilitar su comparecencia ante el Tribunal. UN وتعاون كثير من الدول اﻷعضاء عن طريق إصدار وثائق سفر مؤقتة للشهود لتيسير مثولهم أمام المحكمة.
    Expresando su agradecimiento al Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte por asumir la dirección en la organización y el mando de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad, y reconociendo con gratitud las contribuciones que numerosos países han hecho a dicha Fuerza Internacional, UN وإذ يعرب عن تقديره للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية لتصدُّرها تنظيم وقيادة القوة الدولية للمساعدة الأمنية، وإذ يقدر مع الامتنان المساهمات التي قدمها كثير من الدول إلى القوة الدولية للمساعدة الأمنية،
    Además, muchos ordenamientos exigen al menos que algunos de estos créditos estén inscritos en el registro para que sean oponibles a terceros, mientras que otros no lo hacen. UN وعلاوة على ذلك، يجب في كثير من الدول تسجيل بعض هذه المطالبات على الأقل لكي تصبح نافذة تجاه الأطراف الثالثة، في حين لا تشترط دول أخرى التسجيل لتحقق النفاذ تجاه الأطراف الثالثة.
    A ese respecto, Zimbabwe, al igual que muchos otros Estados Miembros, ha abogado siempre a favor de una reforma amplia del Consejo de Seguridad. UN في ذلك الصدد، تدعو زمبابوي باستمرار، شأنها شأن كثير من الدول الأعضاء الأخرى، إلى إصلاح شامل لمجلس الأمن.
    La lista de patrocinadores demuestra que son muchos los Estados Miembros que consideran que esta cuestión es muy importante. UN وتشهد قائمة مقدمي مشروع القرار على اﻷهمية التي يوليها كثير من الدول اﻷعضاء لهذه المسألة.
    El PNUFID ha financiado además una amplia gama de proyectos encaminados a la reducción de la demanda en un gran número de Estados Miembros. UN وعلاوة على ذلك مول اليوندسيب مجموعة من المشاريع لخفض الطلب غير المشروع على المخدرات في كثير من الدول اﻷعضاء .
    Y en este esfuerzo de caminar adelante nos vimos alentados y nos vimos estimulados por muchas de las naciones que hoy escuchan estas palabras. UN وفي جهودنا الرامية إلى التحرك قدما، يشجعنا ويحفزنا كثير من الدول التي يستمع ممثلوها إلى هذه العبارات اليوم هنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد