Te sentiste como una mujer anoche, y yo me senti como un hombre. | Open Subtitles | لقد شعرتى بانكى امراة ليلة امس و انا شعرت بانى كرجل |
Se comporta como un hombre que va por su cuenta, ¿no le parece? | Open Subtitles | انه يتصرف كرجل له طريقته . الم تكن لتقول ذلك ؟ |
Bien, Steve no se veía como un hombre de negocios. Pero, ¿quién sí? | Open Subtitles | حسنا، فستيف لم يكن يبدو كرجل أعمال، لكن من كان كذلك؟ |
Saber que aún me quieres como hombre, no como marido, como hombre. | Open Subtitles | ان اعرف انك لاتزالين تحبينني كرجل ليس كزوج بل كرجل |
Ya no soy un oficial, General, pero le daré mi palabra como hombre. | Open Subtitles | أنا لم أعد ضابطاً ، يا جنرال و لكننى أعدك كرجل |
Compra esta prenda y te garantizo que pasarás... como un hombre distinguido entre las damas. | Open Subtitles | أشتري هذا اللبس ، وأضمن ستكون مميز كرجل ذو فارق من قبل السيدات |
Perra, estás actuando como si tuvieras 12 y él está actuando como un hombre. | Open Subtitles | يا فتاة، أنت تتصرفين كأنك في الثانية عشر و لكنه يتصرف كرجل |
Deseaba que el día antes que fuera arrestado... alguien me hubiera dicho que iba ser mi último día como un hombre libre. | Open Subtitles | اتمنى لو اخر يوم قبل اعتقالي ان احدهم اخبرني ان هذا سيكون آخر يوم لي ، للعيش كرجل حر |
Perra, estás actuando como si tuvieras 12, y él está actuando como un hombre. | Open Subtitles | يا فتاة، أنت تتصرفين كأنك في الثانية عشر و لكنه يتصرف كرجل |
Estoy hablando de libertad total. De vivir como un hombre. ¿Me entiendes? | Open Subtitles | أنا أتحدث فقط عن الحرية المطلقة العيش كرجل عادي، أتفهمني؟ |
Él piensa que eres otro maricón. No puedes pelear como un hombre. | Open Subtitles | إنـّه يظنّكَ مُجرّد مُخنثاً آخر، بحيث لا يمكنكَ القتال كرجل. |
Mírelo. Se siente como un hombre por primera vez en su vida. | Open Subtitles | إنظري إليه ، إنه يبدو كرجل لأول مرة في حياته |
Y quería volver a entrar por la puerta como un hombre libre. | Open Subtitles | ولقد أردت أن أدخل عبر بابه مرة أخرى كرجل حر |
"Ahora, él va a ser, al menos, dos veces más grande como un hombre normal." | Open Subtitles | الآن، وقال انه هو ستعمل تكون على الاقل مرتين كبيرة كما كرجل عادي |
Vamos, aguántate como hombre, hijo. No está tan mal. Todo acabará en un momento. | Open Subtitles | هيا، تقبل ذلك كرجل هذا ليس مؤلماً، سينتهي كل ذلك في لحظة |
como hombre libre, ninguna ley me quita mis derechos divinos otorgados ni siquiera Dios o su propio designio. | Open Subtitles | كرجل حرّ، أي قانون يسلبني حقي الممنوح من الربّ فإنه لا يخدم الربّ أو عباده |
¡Porque, como hombre con el colesterol al límite... el cordero era una opción peligrosa! | Open Subtitles | لأنه كرجل مع أترفاع في الكريسترول كان ذلك الحمل خيار خطير جداً |
Cuando pienso en esto como hombre, como padre y como empresario, me siento abrumado por la responsabilidad que supone intentar lograr ese sueño. | UN | وحينما أفكر في هذا، كرجل وكأب وكرجل أعمال، تروعني المسؤولية التي ينطوي عليها السعي وراء هذا الحلم. |
Mi pensamiento, cuyo crimen sólo es todavía imaginario agita mi condición de hombre de tal modo que toda acción queda sofocada en suposiciones y nada es sino lo que no es. | Open Subtitles | فى ذهنى الذى ترواده أفكار القتل يزلزل كيانى كله ويهز قدرتى كرجل |
Luce como un tipo normal. Como el padre de alguien. | Open Subtitles | إنه يبدو كرجل عادى يمكن أن يكون والد شخص ما |
El general es un hombre que se ha pasado la vida como soldado. | Open Subtitles | عزيزتى ، اٍن جنرال تانز رجل صغير قضى حاته كرجل عسكرى |
Decía que eras un tío genial,... pero yo opino que eres un canalla. | Open Subtitles | كان يقول ما أعظمك كرجل ولكنك فى نظرى, حشرة |
Pero es natural. ¡Pues por ser hombre, me enseñaron a no escuchar! | Open Subtitles | و لماذا لم أضجر؟ لأنني كرجل ، تعلمت أن أنصت |
Como hombres libres que se enfrentan a desafíos importantes escogemos ser optimistas. | Open Subtitles | كرجل حر يواجه تحديات هامة نحن نختار أن نكون متفائلين |
El Grupo de Estados de África lo recuerda como un hombre cuyas grandes cualidades eran admiradas por todos nosotros y como un diplomático experimentado. | UN | وتتذكره المجموعة الافريقية كرجل أعجبنا جميعا بخصاله العظيمة وكدبلوماسي محنك. |