Siempre que entienda que en caso que vayamos a tribunales tendré que citarle como testigo. | Open Subtitles | حسناً. طالما أنك تفهمين أن الليلة في المساء سأذهب للمحكمة وربما أحتاجك كشاهدة |
En cuanto a la solicitud de que se citara a la abogada española del autor como testigo de la defensa, se sostiene que su testimonio podía haber aclarado las circunstancias de la extradición del autor. | UN | وفيما يتعلق بطلب دعوة محامية صاحب البلاغ الاسبانية كشاهدة نفي، ذكر أن شهادتها كان يمكن أن توضح ظروف تسليم صاحب البلاغ. |
Había acudido voluntariamente a la Fiscalía General a las 13.00 horas tras recibir una citación para comparecer como testigo. | UN | وكانت السيدة باخمينا قد ذهبت بإرادتها إلى مكتب المفوض العام الساعة الواحدة بعد الظهر استجابة لاستدعائها للظهور كشاهدة. |
En otros países, a las mujeres en calidad de testigos o las pruebas que presenten se les otorga menos respeto o importancia que a los testigos varones. | UN | وفي دول أخرى، يكون لمركزها كشاهدة أو لشهادتها احترام أو وزن أقل من احترام أو وزن شهادة الرجل. |
Su Señoría, ¿puedo tratar a la Srta. Vito como una testigo hostil? | Open Subtitles | سيادة القاضي، هل لي أن أتعامل مع الآنسة فيتو كشاهدة عدائية؟ |
Quiero que hable contigo. Pueden convocarte como testigo. | Open Subtitles | أريده أن يتحدث معكِ قد يتم أستدعائكِ كشاهدة |
Bueno, si mi nombre ha de aparecer en los diarios como testigo en esta investigación asegúrense de que aparece escrito correctamente. | Open Subtitles | إن كان يجب على اسمي الظهور في الصحف، كشاهدة في جلسة التحقيق ستكون واثقاً من أن يكتبوه بشكل صحيح، أليس كذلك؟ |
Ya no trabaja para nuestro cliente y... no podemos presentarla como testigo, de modo que... continuemos. | Open Subtitles | إنها لم تعد تعمل لدي موكلي و لا يمكننا تقديمها كشاهدة لذا , لنتحرك قُدماً |
Trató de llamarla después de haberla anulado como testigo. | Open Subtitles | لقد حاول الإتصال بها بعد أن أفقدها مصداقيتها كشاهدة |
Señorías, si está tomando drogas eso acaba con su credibilidad como testigo. | Open Subtitles | لسيادتكم , إذا كانت تتعاطى مُخدر فستفقد مصداقيتها كشاهدة |
Señorías, si toma drogas eso acaba con su credibilidad como testigo. | Open Subtitles | لسيادتكم , إذا كانت تتعاطى مخدر فإنها تفقد مصداقيتها كشاهدة |
Oh, esto es bueno, acaba de desacreditarla como testigo. | Open Subtitles | هذا جيد جدا ، لقد ألغى لتوه صلاحيتها كشاهدة |
- Le quita tiempo a su responsabilidad como testigo para realizar la tarea de Dios. | Open Subtitles | لقد أخذ وقتا كثيرا للتعبير عن مسؤولياته كشاهدة تقوم بعمل الرب |
Dos mujeres asesinadas en su zona, sin sobrevivientes. Luego una pareja y deja a la mujer como testigo. | Open Subtitles | قتلت امرأتان في قسمك ولم ينجو أحد ثم زوجان وترك الزوجة كشاهدة |
Puesto que ha sido citada como testigo por la fiscalía, la policía, obviamente, estará en desacuerdo. | Open Subtitles | بما أن استدعائك جاء كشاهدة لصالح الإدعاء العام، فالشرطة ترى أنكِ تعرفين |
Como Charles con suerte ha explicado, significa que dejas de cooperar como testigo. | Open Subtitles | كما آمل أن يكون تشارلز شرح لكِ معناها أن تمتنعي عن التعاون معهم كشاهدة |
Tuviste que firmarlo para actuar como testigo de su firma. | Open Subtitles | كان عليك التوقيع عليها للتمثيل كشاهدة على توقيعها |
Evita el contacto visual con el captor para que no te vean como testigo. | Open Subtitles | تجنّبي الإتصال المُباشر بالعين مع الآسر حتى لا ينظرون إليكِ كشاهدة. |
En otros países, a las mujeres en calidad de testigos o las pruebas que presenten se les otorga menos respeto o importancia que a los testigos varones. | UN | وفي دول أخرى، يكون لمركزها كشاهدة أو لشهادتها احترام أو وزن أقل من احترام أو وزن شهادة الرجل. |
Desafortunadamente, ya no la mira como una víctima, sino como una testigo de la cual puede deshacerse. | Open Subtitles | لسوء الحظ, انه لن يستمر طويلا برؤيتها على انها ضحيته ولكن كشاهدة عليه ان يتخلص منها |
Él está preocupado de que usted está confundiendo su deber como abogado defensor con sus deberes como un testigo. | Open Subtitles | إنه قلق من أن تخلطي من واجبكِ كمحامية دفاع مع واجبكِ كشاهدة |