Su objetivo es aumentar su propia eficiencia y eficacia para contribuir a que el sistema de las Naciones Unidas se transforme en una fuerza más enérgica en beneficio de los pueblos y países del mundo. | UN | ويستهدف تحسين كفاءته وفعاليته الخاصة من أجل مساعدة منظومة اﻷمم المتحدة في أن تصبح قوة مكينة لصالح شعوب وبلدان العالم. |
Trata de mejorar su propia eficiencia y eficacia y de contribuir a que el sistema de las Naciones Unidas se transforme en una fuerza más poderosa, en beneficio de los pueblos y países del mundo. | UN | وهو يهدف إلى تحسين كفاءته وفعاليته وإلى مساعدة منظومة اﻷمم المتحدة على أن تصبح قوة أكبر لصالح شعوب وبلدان العالم. |
Debe haber un buen equilibrio entre el aumento de la representatividad del Consejo y el mantenimiento de su eficiencia y eficacia. | UN | يجب أن يكون هناك توازن دقيق بين زيادة التمثيل في المجلس والحفاظ على كفاءته وفعاليته. |
Por consiguiente, los Estados que no somos miembros de ese órgano debemos examinar cuidadosamente cómo se puede aumentar su eficiencia y eficacia. | UN | واستنادا إلى ذلك، يمكن للدول التي ليست أعضاء في المجلس أن تنظر بعناية في طرق تحسين كفاءته وفعاليته. |
mismo tiempo por su eficacia y eficiencia | UN | للموارد البشرية، مع ضمان كفاءته وفعاليته |
Filipinas está a favor del aumento del número de miembros del Consejo para aumentar su eficiencia y su eficacia. | UN | وتؤيد الفلبين توسيع عضوية المجلس من أجل تعزيز كفاءته وفعاليته. |
En cambio, la difusión mediante tecnologías de la información y las comunicaciones ha demostrado ser eficaz y eficiente en función de los costos, y debería desarrollarse en la mayor medida posible. | UN | وقد أثبت النشر القائم على استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات كفاءته وفعاليته من حيث الكلفة، ومن ثم ينبغي تطوير أسلوب النشر هذا إلى أقصى حد ممكن. |
El criterio integrado basado en " la unidad del sistema de las Naciones Unidas " que ha aplicado la UNMIT ha demostrado una vez más su efectividad y eficacia para ayudar a prestar dicho apoyo en esas esferas prioritarias. | UN | ومرة أخرى أثبت النهج المتكامل للبعثة القائم على مفهوم " منظومة أمم متحدة واحدة " كفاءته وفعاليته في المساعدة على تقديم هذا الدعم في تلك المجالات ذات الأولوية. |
Trata de mejorar su propia eficiencia y eficacia y de contribuir a que el sistema de las Naciones Unidas se transforme en una fuerza más poderosa, en beneficio de los pueblos y países del mundo. | UN | وهو يهدف إلى تحسين كفاءته وفعاليته وإلى مساعدة منظومة اﻷمم المتحدة على أن تصبح قوة أكبر لصالح شعوب وبلدان العالم. |
Trata de mejorar su propia eficiencia y eficacia y de contribuir a que el sistema de las Naciones Unidas se transforme en una fuerza más poderosa, en beneficio de los pueblos y países del mundo. | UN | وهو يهدف إلى تحسين كفاءته وفعاليته وإلى مساعدة منظومة اﻷمم المتحدة على أن تصبح قوة أكبر لصالح شعوب وبلدان العالم. |
Su objetivo es aumentar su propia eficiencia y eficacia para contribuir a que el sistema de las Naciones Unidas se transforme en una fuerza más firme en beneficio de las personas y los países del mundo. | UN | وهو يستهدف تحسين كفاءته وفعاليته لمساعدة منظومة الأمم المتحدة على أن تصبح قوة مكينة لصالح شعوب العالم وبلدانه. |
La Presidenta elogia al grupo de trabajo entre período de sesiones por su eficiencia y eficacia. | UN | ووجهت الثناء إلى الفريق العامل فيما بين الدورات على كفاءته وفعاليته. |
Esperamos que después de la revisión del mandato del Fondo su eficiencia y eficacia sean aún mayores. | UN | ونرجو أن يؤدي تنقيح اختصاصات الصندوق إلى زيادة إضافية في كفاءته وفعاليته. |
Oficina de Servicios para Proyectos y aumento de de su eficiencia y eficacia | UN | باء - المحافظــة علــى المركــز شبـه المستقل لمكتب خدمات المشاريع وتحسين كفاءته وفعاليته |
Promoción del desarrollo ulterior del Marco de Gestión de Recursos Humanos, velando al mismo tiempo por su eficacia y eficiencia | UN | مواصلة تطوير الإطار الإداري للموارد البشرية، مع ضمان كفاءته وفعاليته |
El objetivo fundamental de la reforma del Consejo de Seguridad ha sido fomentar su eficacia y eficiencia haciendo que sea más representativo y democrático en su composición y más transparente en sus métodos de trabajo. | UN | وتمثلت الأهداف اﻷساسية من إصلاح مجلس الأمن فــي تعزيــز كفاءته وفعاليته بجعله أكثر تمثيلا وديمقراطية من حيث تكوينه ومتسما بالشفافية من حيث أساليب عمله. |
Ya se han establecido algunos elementos fundamentales de la reforma de la organización, y en la actualidad se elaboran importantes mecanismos internos para ayudar al PNUD a demostrar su eficacia y eficiencia fundamentales y, en esa misma medida, rendir cuentas por el cumplimiento de su mandato. | UN | ويجري حاليا تنفيذ بعض العناصر المركزية للإصلاح التنظيمي، ويجري وضع آليات داخلية هامة لمساعدة البرنامج الإنمائي في إبراز كفاءته وفعاليته الأساسيتين وأن يكون مسؤولا عن هذه الأمور. |
En particular, debemos aprovechar la ocasión para convertir al propio Consejo en una entidad más representativa, incrementando a la vez su eficiencia y su eficacia. | UN | وبصورة خاصة، يجب أن نغتنم الفرصة لجعل مجلس الأمن نفسه أكثر تمثيلا، وأن نزيد في نفس الوقت كفاءته وفعاليته. |
Gestión El Grupo Consultivo agradeció a la Coordinadora del Socorro de Emergencia y a la secretaría del Fondo por haber gestionado siempre el Fondo de un modo profesional y por sus constantes esfuerzos para mejorar su eficiencia y su eficacia. | UN | 8 - شكر الفريق الاستشاري منسقة الإغاثة في حالات الطوارئ وأمانة الصندوق على اضطلاعهما بإدارة متواصلة للصندوق بكفاءة مهنية، وعلى جهودهما المتواصلة لتحسين كفاءته وفعاليته. |
En cambio, la difusión mediante tecnologías de la información y las comunicaciones (TIC) ha demostrado ser eficaz y eficiente en función de los costos, y debería desarrollarse en la mayor medida posible. | UN | وقد أثبت النشر القائم على استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات كفاءته وفعاليته من حيث الكلفة، ومن ثم ينبغي تطوير أسلوب النشر هذا إلى أقصى حد ممكن. |
Se comprobó que la fragmentación de la estructura de gobernanza y el mecanismo de financiación de la UNODC incidían en la eficiencia y eficacia del desempeño de sus funciones. | UN | وخلُص الاستعراض إلى أن تجزئة الهيكل الإداري للمكتب وآلية تمويله تؤثران في كفاءته وفعاليته في أداء مهامه. |