"كفاءته وفعاليته" - Translation from Arabic to Spanish

    • su propia eficiencia y eficacia
        
    • su eficiencia y eficacia
        
    • su eficacia y eficiencia
        
    • su eficiencia y su eficacia
        
    • ser eficaz y eficiente
        
    • su efectividad y eficacia
        
    • la eficiencia y eficacia
        
    • sistema más eficiente y eficaz
        
    Su objetivo es aumentar su propia eficiencia y eficacia para contribuir a que el sistema de las Naciones Unidas se transforme en una fuerza más enérgica en beneficio de los pueblos y países del mundo. UN ويستهدف تحسين كفاءته وفعاليته الخاصة من أجل مساعدة منظومة اﻷمم المتحدة في أن تصبح قوة مكينة لصالح شعوب وبلدان العالم.
    Trata de mejorar su propia eficiencia y eficacia y de contribuir a que el sistema de las Naciones Unidas se transforme en una fuerza más poderosa, en beneficio de los pueblos y países del mundo. UN وهو يهدف إلى تحسين كفاءته وفعاليته وإلى مساعدة منظومة اﻷمم المتحدة على أن تصبح قوة أكبر لصالح شعوب وبلدان العالم.
    Debe haber un buen equilibrio entre el aumento de la representatividad del Consejo y el mantenimiento de su eficiencia y eficacia. UN يجب أن يكون هناك توازن دقيق بين زيادة التمثيل في المجلس والحفاظ على كفاءته وفعاليته.
    Por consiguiente, los Estados que no somos miembros de ese órgano debemos examinar cuidadosamente cómo se puede aumentar su eficiencia y eficacia. UN واستنادا إلى ذلك، يمكن للدول التي ليست أعضاء في المجلس أن تنظر بعناية في طرق تحسين كفاءته وفعاليته.
    mismo tiempo por su eficacia y eficiencia UN للموارد البشرية، مع ضمان كفاءته وفعاليته
    Filipinas está a favor del aumento del número de miembros del Consejo para aumentar su eficiencia y su eficacia. UN وتؤيد الفلبين توسيع عضوية المجلس من أجل تعزيز كفاءته وفعاليته.
    En cambio, la difusión mediante tecnologías de la información y las comunicaciones ha demostrado ser eficaz y eficiente en función de los costos, y debería desarrollarse en la mayor medida posible. UN وقد أثبت النشر القائم على استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات كفاءته وفعاليته من حيث الكلفة، ومن ثم ينبغي تطوير أسلوب النشر هذا إلى أقصى حد ممكن.
    El criterio integrado basado en " la unidad del sistema de las Naciones Unidas " que ha aplicado la UNMIT ha demostrado una vez más su efectividad y eficacia para ayudar a prestar dicho apoyo en esas esferas prioritarias. UN ومرة أخرى أثبت النهج المتكامل للبعثة القائم على مفهوم " منظومة أمم متحدة واحدة " كفاءته وفعاليته في المساعدة على تقديم هذا الدعم في تلك المجالات ذات الأولوية.
    Trata de mejorar su propia eficiencia y eficacia y de contribuir a que el sistema de las Naciones Unidas se transforme en una fuerza más poderosa, en beneficio de los pueblos y países del mundo. UN وهو يهدف إلى تحسين كفاءته وفعاليته وإلى مساعدة منظومة اﻷمم المتحدة على أن تصبح قوة أكبر لصالح شعوب وبلدان العالم.
    Trata de mejorar su propia eficiencia y eficacia y de contribuir a que el sistema de las Naciones Unidas se transforme en una fuerza más poderosa, en beneficio de los pueblos y países del mundo. UN وهو يهدف إلى تحسين كفاءته وفعاليته وإلى مساعدة منظومة اﻷمم المتحدة على أن تصبح قوة أكبر لصالح شعوب وبلدان العالم.
    Su objetivo es aumentar su propia eficiencia y eficacia para contribuir a que el sistema de las Naciones Unidas se transforme en una fuerza más firme en beneficio de las personas y los países del mundo. UN وهو يستهدف تحسين كفاءته وفعاليته لمساعدة منظومة الأمم المتحدة على أن تصبح قوة مكينة لصالح شعوب العالم وبلدانه.
    La Presidenta elogia al grupo de trabajo entre período de sesiones por su eficiencia y eficacia. UN ووجهت الثناء إلى الفريق العامل فيما بين الدورات على كفاءته وفعاليته.
    Esperamos que después de la revisión del mandato del Fondo su eficiencia y eficacia sean aún mayores. UN ونرجو أن يؤدي تنقيح اختصاصات الصندوق إلى زيادة إضافية في كفاءته وفعاليته.
    Oficina de Servicios para Proyectos y aumento de de su eficiencia y eficacia UN باء - المحافظــة علــى المركــز شبـه المستقل لمكتب خدمات المشاريع وتحسين كفاءته وفعاليته
    Promoción del desarrollo ulterior del Marco de Gestión de Recursos Humanos, velando al mismo tiempo por su eficacia y eficiencia UN مواصلة تطوير الإطار الإداري للموارد البشرية، مع ضمان كفاءته وفعاليته
    El objetivo fundamental de la reforma del Consejo de Seguridad ha sido fomentar su eficacia y eficiencia haciendo que sea más representativo y democrático en su composición y más transparente en sus métodos de trabajo. UN وتمثلت الأهداف اﻷساسية من إصلاح مجلس الأمن فــي تعزيــز كفاءته وفعاليته بجعله أكثر تمثيلا وديمقراطية من حيث تكوينه ومتسما بالشفافية من حيث أساليب عمله.
    Ya se han establecido algunos elementos fundamentales de la reforma de la organización, y en la actualidad se elaboran importantes mecanismos internos para ayudar al PNUD a demostrar su eficacia y eficiencia fundamentales y, en esa misma medida, rendir cuentas por el cumplimiento de su mandato. UN ويجري حاليا تنفيذ بعض العناصر المركزية للإصلاح التنظيمي، ويجري وضع آليات داخلية هامة لمساعدة البرنامج الإنمائي في إبراز كفاءته وفعاليته الأساسيتين وأن يكون مسؤولا عن هذه الأمور.
    En particular, debemos aprovechar la ocasión para convertir al propio Consejo en una entidad más representativa, incrementando a la vez su eficiencia y su eficacia. UN وبصورة خاصة، يجب أن نغتنم الفرصة لجعل مجلس الأمن نفسه أكثر تمثيلا، وأن نزيد في نفس الوقت كفاءته وفعاليته.
    Gestión El Grupo Consultivo agradeció a la Coordinadora del Socorro de Emergencia y a la secretaría del Fondo por haber gestionado siempre el Fondo de un modo profesional y por sus constantes esfuerzos para mejorar su eficiencia y su eficacia. UN 8 - شكر الفريق الاستشاري منسقة الإغاثة في حالات الطوارئ وأمانة الصندوق على اضطلاعهما بإدارة متواصلة للصندوق بكفاءة مهنية، وعلى جهودهما المتواصلة لتحسين كفاءته وفعاليته.
    En cambio, la difusión mediante tecnologías de la información y las comunicaciones (TIC) ha demostrado ser eficaz y eficiente en función de los costos, y debería desarrollarse en la mayor medida posible. UN وقد أثبت النشر القائم على استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات كفاءته وفعاليته من حيث الكلفة، ومن ثم ينبغي تطوير أسلوب النشر هذا إلى أقصى حد ممكن.
    Se comprobó que la fragmentación de la estructura de gobernanza y el mecanismo de financiación de la UNODC incidían en la eficiencia y eficacia del desempeño de sus funciones. UN وخلُص الاستعراض إلى أن تجزئة الهيكل الإداري للمكتب وآلية تمويله تؤثران في كفاءته وفعاليته في أداء مهامه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more